TILLBEHÖR - Tefal DT2024E1 - Manuel d'utilisation - Page 16

Tefal DT2024E1
Téléchargement du manuel

32

33

ON

Branchez le câble de l’appareil dans

une prise secteur.
Allumez l’appareil en faisant glisser le

bouton marche/arrêt.

15s

FR

Cihazın fişini prize takın.
Açma kapatma düğmesini kaydırarak

cihazı açın.

TR

Sätt i kontakten i ett eluttag.
Slå på apparaten genom att sätta

strömbrytaren till läget ON (på).

SV

Puis attendez 15 secondes avant

d’appuyer sur le bouton d’émission

de vapeur. Le voyant s’éteint lorsque

l’appareil est prêt à être utilisé.

FR

Buhar düğmesine basmadan önce

en az 15 saniye bekleyin. Cihaz hazır

olduğunda ışık göstergesi söner.

TR

Vänta minst 15 sekunder innan

du trycker på ångknappen.

Indikatorlampan släcks när apparaten

är redo att användas.

SV

Buhar başlığı sizden uzağa bakacak

şekilde cihazı dikey konumda tutarak

buhar düğmesine basın.

TR

Appuyez sur le bouton d’émission de

vapeur avec la tête vapeur tournée

vers l’extérieur et maintenez-la en

position verticale..

FR

Håll ånghuvudet riktad bort från dig

när du håller den i vertikal position.

SV

Le pad réversible* est composé d’une face

avec un tissu en velours doux pour défroisser

vos vêtements sans les endommager et

d’une autre face avec un revêtement anti-

poils et anti-bouloches à passer sur la surface

du textile.
Avant d’enlever ou d’installer le pad*,

débranchez votre appareil et laissez-le

refroidir pendant une heure.

FR

TR

SV

çift tarafli ped*, bir tarafı tekstil

ürünlerinizdeki kırışıklığı zarar vermeden

gidermek için kullanılan yumuşak kadife

kumaştan, diğer tarafı ise kumaşın yüzeyini

fırçalayarak tüy ve saçları gideren kısımdan

oluşur.
Pedi çıkarmadan veya takmadan önce*,

cihazınızı fişten çekin ve 1 saat soğumaya

bırakın.
den dubbelsidiga dynan* har en sida av mjukt

sammetstyg som rätar ut skrynklor på dina

plagg utan att skada dem och den andra

sidan tar bort ludd och hår från textilier.
Innan du tar bort eller sätter fast dynan*,

koppla ifrån apparaten och låt den svalna

under en timme.

*

FR

Selon le modèle /

TR

modele göre /

SV

Beroende på modell

2

ACCESSOIRES / AKSESUARLAR /

TILLBEHÖR

La pochette de voyage* sert à ranger

votre appareil ou pour l’emmener en

voyage. Avant d’utiliser la pochette de

voyage, débranchez votre appareil, videz

le réservoir d’eau et laissez l’appareil

refroidir pendant une heure.

FR

Seyahat kesesi * cihazınızı saklamanız veya

beraber seyahat etmeniz için kullanılır.

Seyahat kesesini kullanmadan önce su

haznesini boşaltın.

TR

Transportpåsen* används för att

förvara apparaten eller under resor.

Innan transportpåsen används, töm

vattenbehållaren.

SV

3

UTILISATION / KULLANIM /

ANVÄNDNING

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 14 - DESCRIPTION DU PRODUIT / ÜRÜN AÇIKLAMASI /

29 1. FR Diode d’allumage TR Isıtma ışık göstergesi SV Indikatorlampan uppvärmning 2. FR Bouton Marche/Arrêt TR Açma/kapatma düğmesi SV På/av-knapp 3. FR Tête vapeur TR Buhar kafası SV Ånghuvud 4. FR Bouton d’émission de vapeur TR Buhar düğmesi SV Ångknapp 5. FR Bouchon du réservoir d’eau ...

Page 16 - TILLBEHÖR

32 33 ON Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur.Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt. 15s FR Cihazın fişini prize takın.Açma kapatma düğmesini kaydırarak cihazı açın. TR Sätt i kontakten i ett eluttag.Slå på apparaten genom att sätta strömbrytaren till läget O...

Page 18 - APRÈS L’UTILISATION /

36 37 OFF 1h NO Uyarı: Cihaz sıcakken buhar başlığına kesinlikle dokunmayın. TR Avertissement : ne touchez jamais la tête vapeur de l’appareil lorsqu’elle est chaude. FR Varning! Rör inte vid ånghuvudet på apparaten när det är varmt. SV Saklamadan önce cihazınızın soğuması için bir saat bekleyin. TR...

Autres modèles de fers à repasser Tefal

Tous les fers à repasser Tefal