Tefal DT2024E1 - Manuel d'utilisation - Page 36

Table des matières:
70
71
Тъй като парата е много гореща:
никога не опитвайте да изглаждате
гънки от дрехи, носени от човек,
винаги окачвайте дрехите на
закачалка.
BG
Mivel a gőz nagyon meleg: soha ne
próbálja meg kivasalni a gyűrődéseket
a ruháról, amikor azt valaki felvette,
mindig akassza a ruhát vállfára.
HU
Protože je pára velmi horká, nikdy
neodstraňujte záhyby z oděvu během
nošení, ale vždy oděv pověste na
ramínko.
CS
Върнете водния резервоар на
мястото му като го плъзнете нагоре
докрай. Уверете се, че резервоарът
за вода е поставен добре на мястото
си.
BG
Nádržku na vodu vložte na své
místo, dokud není zcela usazena.
Zkontrolujte, zda je nádržka správně
zasunutá.
CS
Helyezze vissza a víztartályt a helyére,
ehhez csúsztassa be, amíg teljesen
nem rögzül. Győződjön meg arról,
hogy a tartály megfelelően a helyén
van-e.
HU
oboustranný nástavec* má na jedné straně
měkký sametový materiál, který šetrně
zbaví vaše oděvy záhybů, a na druhé
straně odstraňovač vlasů a žmolků, kterým
můžete vyčistit povrch textilií.
Před vyjmutím nebo nasazením nástavce*,
odpojte spotřebič ze sítě a nechte jej
1 hodinu vychladnout.
CS
BG
HU
двустранната подложка* се състои
от една страна от мека кадифена
материя за изглаждане на дрехите
Ви без повреди и друга страна с
материя, отстраняваща мъх и косми,
за изчеткване на повърхността на
текстила.
Преди отстраняване или поставяне на
подложката*, извадете щепсела на уреда
и го оставете да се охлади за 1 час.
a megfordítható párna* egyik oldala puha
bársonyanyagból készült, amellyel az anyag
károsítása nélkül kisimíthatja a ruhadarabjain
lévő gyűrődéseket, míg a másik oldala a
textília felületén végighúzva eltávolítja a
szöszöket és az állatszőrt.
A párna eltávolítása vagy rögzítése
előtt*, válassza le a készüléket a hálózati
áramforrásról, és hagyja 1 órán keresztül
kihűlni.
2
PŘISLUŠENSTVI / АКСЕСОАРИ /
TARTOZEKOK
Cestovní pouzdro* se používá k uložení
vašeho spotřebiče nebo pro případ
cestování. Před použitím cestovního
vaku vyprázdněte nádrž na vodu.
CS
Пътната чанта* се използва за
съхранение на уреда или за пътуване
с него. Преди да използвате пътната
торбичка, изпразнете водния
резервоар.
BG
Az utazó tasak* a készülék tárolására vagy
utazás során használható. Az utazó tasak
használata előtt ürítse ki a víztartályt.
HU
*
CS
V závislosti na modelu /
BG
В зависимост от модела /
HU
Modelltől függően
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
29 1. FR Diode d’allumage TR Isıtma ışık göstergesi SV Indikatorlampan uppvärmning 2. FR Bouton Marche/Arrêt TR Açma/kapatma düğmesi SV På/av-knapp 3. FR Tête vapeur TR Buhar kafası SV Ånghuvud 4. FR Bouton d’émission de vapeur TR Buhar düğmesi SV Ångknapp 5. FR Bouchon du réservoir d’eau ...
32 33 ON Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur.Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt. 15s FR Cihazın fişini prize takın.Açma kapatma düğmesini kaydırarak cihazı açın. TR Sätt i kontakten i ett eluttag.Slå på apparaten genom att sätta strömbrytaren till läget O...
36 37 OFF 1h NO Uyarı: Cihaz sıcakken buhar başlığına kesinlikle dokunmayın. TR Avertissement : ne touchez jamais la tête vapeur de l’appareil lorsqu’elle est chaude. FR Varning! Rör inte vid ånghuvudet på apparaten när det är varmt. SV Saklamadan önce cihazınızın soğuması için bir saat bekleyin. TR...
Autres modèles de fers à repasser Tefal
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0
-
Tefal FV3742 MAESTRO