Tefal DT2024E1 - Manuel d'utilisation - Page 36

Tefal DT2024E1
Téléchargement du manuel

70

71

Тъй като парата е много гореща:

никога не опитвайте да изглаждате

гънки от дрехи, носени от човек,

винаги окачвайте дрехите на

закачалка.

BG

Mivel a gőz nagyon meleg: soha ne

próbálja meg kivasalni a gyűrődéseket

a ruháról, amikor azt valaki felvette,

mindig akassza a ruhát vállfára.

HU

Protože je pára velmi horká, nikdy

neodstraňujte záhyby z oděvu během

nošení, ale vždy oděv pověste na

ramínko.

CS

Върнете водния резервоар на

мястото му като го плъзнете нагоре

докрай. Уверете се, че резервоарът

за вода е поставен добре на мястото

си.

BG

Nádržku na vodu vložte na své

místo, dokud není zcela usazena.

Zkontrolujte, zda je nádržka správně

zasunutá.

CS

Helyezze vissza a víztartályt a helyére,

ehhez csúsztassa be, amíg teljesen

nem rögzül. Győződjön meg arról,

hogy a tartály megfelelően a helyén

van-e.

HU

oboustranný nástavec* má na jedné straně

měkký sametový materiál, který šetrně

zbaví vaše oděvy záhybů, a na druhé

straně odstraňovač vlasů a žmolků, kterým

můžete vyčistit povrch textilií.
Před vyjmutím nebo nasazením nástavce*,

odpojte spotřebič ze sítě a nechte jej

1 hodinu vychladnout.

CS

BG

HU

двустранната подложка* се състои

от една страна от мека кадифена

материя за изглаждане на дрехите

Ви без повреди и друга страна с

материя, отстраняваща мъх и косми,

за изчеткване на повърхността на

текстила.
Преди отстраняване или поставяне на

подложката*, извадете щепсела на уреда

и го оставете да се охлади за 1 час.

a megfordítható párna* egyik oldala puha

bársonyanyagból készült, amellyel az anyag

károsítása nélkül kisimíthatja a ruhadarabjain

lévő gyűrődéseket, míg a másik oldala a

textília felületén végighúzva eltávolítja a

szöszöket és az állatszőrt.
A párna eltávolítása vagy rögzítése

előtt*, válassza le a készüléket a hálózati

áramforrásról, és hagyja 1 órán keresztül

kihűlni.

2

PŘISLUŠENSTVI / АКСЕСОАРИ /

TARTOZEKOK

Cestovní pouzdro* se používá k uložení

vašeho spotřebiče nebo pro případ

cestování. Před použitím cestovního

vaku vyprázdněte nádrž na vodu.

CS

Пътната чанта* се използва за

съхранение на уреда или за пътуване

с него. Преди да използвате пътната

торбичка, изпразнете водния

резервоар.

BG

Az utazó tasak* a készülék tárolására vagy

utazás során használható. Az utazó tasak

használata előtt ürítse ki a víztartályt.

HU

*

CS

V závislosti na modelu /

BG

В зависимост от модела /

HU

Modelltől függően

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 14 - DESCRIPTION DU PRODUIT / ÜRÜN AÇIKLAMASI /

29 1. FR Diode d’allumage TR Isıtma ışık göstergesi SV Indikatorlampan uppvärmning 2. FR Bouton Marche/Arrêt TR Açma/kapatma düğmesi SV På/av-knapp 3. FR Tête vapeur TR Buhar kafası SV Ånghuvud 4. FR Bouton d’émission de vapeur TR Buhar düğmesi SV Ångknapp 5. FR Bouchon du réservoir d’eau ...

Page 16 - TILLBEHÖR

32 33 ON Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur.Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt. 15s FR Cihazın fişini prize takın.Açma kapatma düğmesini kaydırarak cihazı açın. TR Sätt i kontakten i ett eluttag.Slå på apparaten genom att sätta strömbrytaren till läget O...

Page 18 - APRÈS L’UTILISATION /

36 37 OFF 1h NO Uyarı: Cihaz sıcakken buhar başlığına kesinlikle dokunmayın. TR Avertissement : ne touchez jamais la tête vapeur de l’appareil lorsqu’elle est chaude. FR Varning! Rör inte vid ånghuvudet på apparaten när det är varmt. SV Saklamadan önce cihazınızın soğuması için bir saat bekleyin. TR...

Autres modèles de fers à repasser Tefal

Tous les fers à repasser Tefal