Tefal DT2024E1 - Manuel d'utilisation - Page 48

Tefal DT2024E1
Téléchargement du manuel

96

97

Kuna aur on väga kuum, ärge

üritage kunagi rõivast kandes kortse

eemaldada, riputage riided alati

riidepuudele.

ET

Tā kā tvaiks ir ļoti karsts, nekad

nemēģiniet izgludināt krokas, kamēr

apģērs nav novilkts, vienmēr uzkariet

apģērbu uz drēbju pakaramā.

LV

Budući da je para vrlo vruća: nemojte

nikada pokušavati da uklanjate nabore

na odjeći dok je odjeća na osobi.

Odjeću uvijek objesite na vješalicu za

odjeću.

BS

Pange veepaak oma kohale tagasi,

libistades seda täieliku kinnijäämiseni

ülespoole. Veenduge, et veepaak on

korralikult paigas.

ET

Vratite spremnik za vodu na njegovo

mjesto gurajući ga prema gore da

potpuno ulegne. Vodite računa da

spremnik za vodu bude potpuno

postavljen na svoje mjesto.

BS

Ielieciet atpakaļ ūdens tvertni, pabīdot

uz augšu, līdz tā pilnībā nofiksējas.

Ūdens tvertnei jābūt ievietotai līdz

galam.

LV

dvostrani dodatak* ima jednu stranu od

mekane baršunaste tkanine za ravnanje

odjeće bez oštećivanja i drugu stranu

za skidanje dlaka i dlačica kojom se

površina tekstila može očetkati.
Prije skidanja ili postavljanja dodatka*

isključite aparat iz strujnog napajanja i

pričekajte 1 sat vremena da se ohladi.

BS

ET

LV

pööratav padi* koosneb poolt

riideesemetelt kortsude eemaldamiseks

mõeldud pehmest velvetkangast ning

teine pool on ettenähtud kangapinnalt

toppide ja karvade eemaldamiseks.
Enne padja* eemaldamist või

kinnitamist kasutamist eemaldage

seade vooluvõrgust ja laske seadmel

tund aega maha jahtuda.
abpusējā spilventiņa* vienā pusē

ir mīksts samts saudzīgai apģērbu

nogludināšanai, bet otrā pusē — pūku

un matu noņēmējs auduma virsmas

notīrīšanai.
Pirms spilventiņa* noņemšanas vai

pievienošanas

izmantošanas jāiztukšo

ūdens tvertne.

2

PRIBOR / TARVIKUD /

PIEDERUMI

Torbica za putovanje* upotrebljava

se za odlaganje aparata ili za nošenje

aparata na putovanja. Prije upotrebe

torbice za putovanje, ispraznite

spremnik za vodu.

BS

Hoiustuskott* on mõeldud seadme

hoiustamiseks ja sellega reisimiseks.

Enne reisikoti kasutamist tühjendage

veepaak.

ET

Maisiņš ierīces pārnēsāšanai* tiek

izmantots ierīces uzglabāšanai vai

līdzņemšanai. Pirms jebkāda veida

piederumu izmantošanas izvelciet

ierīces vadu no kontaktligzdas un ļaujiet

ierīcei atdzist vienu stundu.

LV

*

BS

Ovisno o modelu /

ET

olenevalt mudelist

/ LV

Atkarībā no modeļa

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 14 - DESCRIPTION DU PRODUIT / ÜRÜN AÇIKLAMASI /

29 1. FR Diode d’allumage TR Isıtma ışık göstergesi SV Indikatorlampan uppvärmning 2. FR Bouton Marche/Arrêt TR Açma/kapatma düğmesi SV På/av-knapp 3. FR Tête vapeur TR Buhar kafası SV Ånghuvud 4. FR Bouton d’émission de vapeur TR Buhar düğmesi SV Ångknapp 5. FR Bouchon du réservoir d’eau ...

Page 16 - TILLBEHÖR

32 33 ON Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur.Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt. 15s FR Cihazın fişini prize takın.Açma kapatma düğmesini kaydırarak cihazı açın. TR Sätt i kontakten i ett eluttag.Slå på apparaten genom att sätta strömbrytaren till läget O...

Page 18 - APRÈS L’UTILISATION /

36 37 OFF 1h NO Uyarı: Cihaz sıcakken buhar başlığına kesinlikle dokunmayın. TR Avertissement : ne touchez jamais la tête vapeur de l’appareil lorsqu’elle est chaude. FR Varning! Rör inte vid ånghuvudet på apparaten när det är varmt. SV Saklamadan önce cihazınızın soğuması için bir saat bekleyin. TR...

Autres modèles de fers à repasser Tefal

Tous les fers à repasser Tefal