Tefal DT8250E1 - Manuel d'utilisation - Page 27

Table des matières:
59
58
*
*
NO
Mikrokuituharja* koostuu tuesta ja
mikrokuidusta. Kiedo mikrokuitu tuen
ympärille, vapauta höyryä ja hankaa
vaatetta hellästi ylös ja alas suuntautuvilla
liikkeillä poistaaksesi imeytynyttä pölyä.
Kun mikrokuitu on likainen, voit puhdistaa
sen käyttöohjeiden KUNNOSSAPITO-
kohdan mukaisesti. Älä koskaan käytä tukea
ilman mikrokuitua.
FI
Mikrofiberkosten* består av en holder
og mikrofiberklut. Pakk mikrofiberkluten
rundt holderen, slipp ut damp, og skrubb
forsiktig opp og ned på stoffet for å fjerne
impregnert støv. Når mikrofiberkluten er
skitten, kan den rengjøres. Se avsnittet om
VEDLIKEHOLD. Bruk aldri holderen uten
mikrofiberkluten.
Mikrofiberborsten* består av ett stöd
och en mikrofiber. Linda mikrofibern runt
stödet, släpp ut ånga och ta bort ingrott
damm genom att gnida försiktigt upp
och ned på tyget. Om mikrofibern är
smutsig kan du rengöra den. Se avsnittet
”UNDERHÅLL”. Använd aldrig stödet utan
mikrofibern.
SV
Prässäysosaa* käytetään housujen
prässäämiseen. Aseta vaate kahden
lisävarusteosan väliseen tilaan. Liikuta
prässäysosaa alaspäin suuntautuvin liikkein
ylhäältä aloittaen.
FI
Skrukketilbehøret* brukes til enkelt å
presse bukser. Legg stoffet mellom de to
tilbehørdelene. Beveg skrukketilbehøret i
en nedovergående bevegelse fra toppen.
NO
Vecktillbehöret* används till att
pressa byxor. Lägg tyget mellan de två
tillbehörsdelarna. Flytta vecktillbehöret
uppifrån och ned.
SV
*
FI
Mallista riippuen /
NO
Avhengig av modell /
SV
Beroende på modell
*
*
Loputen* brukes til å fjerne dyrehår og lo
fra stoffer.
NO
Luddynan* används till att ta bort djurhår
och ludd från tyg.
SV
Nukkatyynyä* käytetään eläinten karvojen
ja nukan poistamiseen tekstiileistä.
FI
Matkapussia* voidaan käyttää laitteen
säilytykseen. Irrota laite pistorasiasta
ja anna sen jäähtyä tunnin ajan ennen
matkapussiin laittamista.
FI
Reisevesken* kan brukes til å rydde bort
produktet. Før du bruker reisevesken, må
du koble fra produktet og la det avkjøle seg
i én time.
NO
Du kan förvara apparaten i resväskan*.
Innan du använder resväskan måste du
koppla ur apparaten och låta den svalna i
en timme.
SV
*
FI
Mallista riippuen /
NO
Avhengig av modell /
SV
Beroende på modell
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
DELICATE TURBO 2 4 6 7 5 1 9* 10* 11* 8 3 DELICATE TURBO 12* 13A* 13B* 14* 15* PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ PRODUKTBESCHREIBUNG 1. EN Control panel : On/off and steam level buttons FR Panneau de contrôle: Bouton marche / arrêt et de niveau du flux de vapeur DE Bedienfeld: ...
5 4 BEFORE USE / AVANT / VOR GEBRAUCH DEL ICA TE TU RBO 1 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR 2 * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell 1H Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. FR Unlock and remove the water tank. EN Entriegeln Sie den Wassertank und nehme...
9 8 DELICATE TURBO ON USE / UTILISATION / GEBRAUCH 3 * * * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell Le pad anti-bouloches* peut être utilisé pour éliminer les poils d’animaux et les peluches des textiles. FR Das Flusenpolster* wird verwendet, um Tierhaare und Flusen au...
Autres modèles de vaporisateurs Tefal
-
Tefal Access Steam Force DT8270E1
-
Tefal Care For You YT3040E1
-
Tefal Cube UT2020
-
Tefal DT3030
-
Tefal DT6132E0
-
Tefal DT8100 Access Steam+
-
Tefal DT9100E0
-
Tefal IT2440E0
-
Tefal IT3450E0
-
Tefal IT9500