Tefal DT8250E1 - Manuel d'utilisation - Page 54

Tefal DT8250E1
Téléchargement du manuel

109

108

*

*

LV

Mikrofiibrist hari* koosneb toest ja

mikrofiibrist. Mähkige mikrofiiber ümber

toe, laske välja auru ja hõõruge sellega

tekstiilil õrnalt ülevalt alla, et eemaldada

sellese kinni jäänud tolm. Määrdunud

mikrofiibrit saab puhastada, lugege jaotist

„HOOLDUS“. Ärge kasutage tuge kunagi

ilma mikrofiibrita.

EE

Mikrošķiedras suka* sastāv no balsta

un mikrošķiedras drānas. Aptiniet

mikrošķiedras drānu ap balstu, palaidiet

tvaika strūklu un viegli berzējiet piederumu

pa audumu uz augšu un uz leju, lai iztīrītu

ieķērušos putekļus. Kad mikrošķiedras

drāna ir netīra, to var iztīrīt. Skaties sadaļu

“APKOPE”. Nekādā gadījumā nelietojiet

balstu bez mikrošķiedras drānas.

Mikropluošto šepetėlį* sudaro atrama ir

mikropluoštas. Apvyniokite mikropluoštą

aplink atramą, paleiskite garą ir aukštyn

bei žemyn nukreiptais judesiais švelniai

trinkite audinį, kad pašalintumėte

įsigėrusias dulkes. Išteptą mikropluoštą

galima nuvalyti – žr. skyrių TECHNINĖ

PRIEŽIŪRA. Niekada nenaudokite atramos

be mikropluošto.

LT

*

EE

Oleneb mudelist/

LV

Atkarībā no modeļa /

LT

Priklausomai nuo modelio

Voltimistarvikut* kasutatakse pükste

hõlpsaks pressimiseks. Pange kangas

lisatarviku kahe osa vahele. Liigutage

voltimistarvikut ülalt alla.

EE

Vīļu iegludināšanas piederums* tiek lietots,

lai viegli iegludinātu bikšu vīles. Novietojiet

audumu starp abām piederuma daļām.

Virziet vīļu iegludināšanas piederumu no

augšas uz leju.

LV

Klostėms skirtas priedas* naudojamas

kelnėms lengvai išlyginti. Įdėkite audinį

į vietą tarp dviejų priedo dalių. Braukite

klostėms skirtą priedą žemyn, pradėdami

nuo viršaus.

LT

*

*

*

Apģērbu var apstrādāt ar tvaiku, uzkarinot

uz durvju āķa.

LV

Su durų kabliuku drabužį galite pakabinti

ir garinti.

LT

Uksele riputatav konks võimaldab riputada

riided aurutamise ajaks ukse külge.

EE

Auduma suka* atver auduma šķiedras, lai

tvaiks labāk iekļūtu starp tām.

LV

Audinio šepetys* atveria audinį, kad į jį

geriau prasiskverbtų garas.

LT

Riidehari* avab riidekoed, et auru paremini

läbi lasta.

EE

Aurusuunaja* kaitseb rõivaid kütteplaadi

eest. Seda lisatarvikut tuleb kasutada

õrnade kangaste puhul.

EE

Tvaika atveres pārsegs* aizsargā apģērbu

no sildīšanas plāksnes. Šis piederums ir

jālieto smalkiem audumiem.

LV

Garų gaubtas* apsaugo drabužius nuo kait-

lentės. Šį priedą būtina naudoti delikatiems

audiniams.

LT

*

EE

Oleneb mudelist/

LV

Atkarībā no modeļa /

LT

Priklausomai nuo modelio

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU

DELICATE TURBO 2 4 6 7 5 1 9* 10* 11* 8 3 DELICATE TURBO 12* 13A* 13B* 14* 15* PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ PRODUKTBESCHREIBUNG 1. EN Control panel : On/off and steam level buttons FR Panneau de contrôle: Bouton marche / arrêt et de niveau du flux de vapeur DE Bedienfeld: ...

Page 3 - BEFORE USE /; ACCESSOIRES / ZUBEHÖR

5 4 BEFORE USE / AVANT / VOR GEBRAUCH DEL ICA TE TU RBO 1 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR 2 * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell 1H Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. FR Unlock and remove the water tank. EN Entriegeln Sie den Wassertank und nehme...

Page 5 - GEBRAUCH

9 8 DELICATE TURBO ON USE / UTILISATION / GEBRAUCH 3 * * * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell Le pad anti-bouloches* peut être utilisé pour éliminer les poils d’animaux et les peluches des textiles. FR Das Flusenpolster* wird verwendet, um Tierhaare und Flusen au...

Autres modèles de vaporisateurs Tefal

Tous les vaporisateurs Tefal