Tefal DT8250E1 - Manuel d'utilisation - Page 59

Tefal DT8250E1
Téléchargement du manuel

119

118

DELICATE

TURBO

3 sec.

OFF

DEL

ICA

TE

TU

RBO

LV

EE

LT

LV

EE

LT

LV

EE

LT

LV

EE

LT

Izvelciet ierīces vadu no kontaktligzdas un

izvelciet laukā ūdens tvertni.

Ierīci izslēdz, turot nospiestu ieslēgšanas /

izslēgšanas pogu 3 sekundes.

Eemaldage seade vooluvõrgust ja tõmmake

veepaak välja.

Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir

nuimkite vandens bakelį.

Seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke

toitenuppu 3 sekundi jooksul all.

Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite

nuspaudę įjungimo (išjungimo) mygtuką,

kad prietaisas išsijungtų.

Noņemiet ūdens ieplūdes atverei aizbāzni

un iepildiet ūdens tvertnē neapstrādātu

krāna ūdeni.

Pēc tam ielieciet ūdens tvertni atpakaļ

ierīcē. Ūdens tvertnei ierīcē jābūt ievietotai

līdz galam.

Eemaldage vee sissevoolu stopper ja täitke

veepaak töötlemata kraaniveega.

Nuimkite vandens įpylimo angos kamštelį ir

užpildykite bakelį vandeniu iš čiaupo.

Pange veepaak oma kohale. Veenduge, et

veepaak on korralikult paigas.

Vėl įstatykite vandens bakelį į savo vietą

prietaise. Patikrinkite, ar vandens bakelis

įsistatė į savo vietą ir užsifiksavo.

DELICATE

TURBO

DELICATE

TURBO

OK

Pange seade vooluvõrku ja lülitage sisse,

seejärel oodake, kuni tuli lõpetab vilkumise.

EE

Pievienojiet ierīci elektrotīklam un

ieslēdziet to, pēc tam gaidiet, līdz indikators

beidz mirgot.

LV

Prijunkite prietaisą prie elektros tinklo,

įjunkite ir palaukite, kol lemputė nustos

mirksėti.

LT

OK

LV

EE

LT

LV

EE

LT

LV

EE

LT

Ļaujiet ierīcei darboties tik ilgi, kamēr ūdens

tvertne tiek pilnībā iztukšota.

Pārslēdziet tvaika padeves slēdzi fiksētā

stāvoklī.

Nolieciet ierīci uz līdzenas, stabilas,

horizontālas un karstumizturīgas virsmas.

Laske seadmel töötada seni, kuni veepaak

on täiesti tühi.

Garinkite, kol visiškai ištuštinsite vandens

bakelį.

Pange auru päästik lukusti abil lukustatud

asendisse.

Asetage toode tasasele, stabiilsele, horison-

taalsele ja kuumuskindlale pinnale.

Užfiksuokite garų jungiklį srauto

fiksatoriumi.

Pastatykite prietaisą ant lygaus, stabi-

laus, horizontalaus ir karščiui atsparaus

paviršiaus.

Pēc tam ielieciet ūdens tvertni atpakaļ

ierīcē. Ūdens tvertnei ierīcē jābūt ievietotai

līdz galam un nofiksētai.

Pange veepaak oma kohale. Veenduge, et

veepaak on korralikult paigas ja lukustatud.

Vėl įstatykite vandens bakelį į savo vietą

prietaise. Patikrinkite, ar vandens bakelis

įsistatė į savo vietą ir užsifiksavo.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU

DELICATE TURBO 2 4 6 7 5 1 9* 10* 11* 8 3 DELICATE TURBO 12* 13A* 13B* 14* 15* PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ PRODUKTBESCHREIBUNG 1. EN Control panel : On/off and steam level buttons FR Panneau de contrôle: Bouton marche / arrêt et de niveau du flux de vapeur DE Bedienfeld: ...

Page 3 - BEFORE USE /; ACCESSOIRES / ZUBEHÖR

5 4 BEFORE USE / AVANT / VOR GEBRAUCH DEL ICA TE TU RBO 1 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR 2 * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell 1H Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. FR Unlock and remove the water tank. EN Entriegeln Sie den Wassertank und nehme...

Page 5 - GEBRAUCH

9 8 DELICATE TURBO ON USE / UTILISATION / GEBRAUCH 3 * * * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell Le pad anti-bouloches* peut être utilisé pour éliminer les poils d’animaux et les peluches des textiles. FR Das Flusenpolster* wird verwendet, um Tierhaare und Flusen au...

Autres modèles de vaporisateurs Tefal

Tous les vaporisateurs Tefal