REPLACING THE FILTER; REMPLACEMENT DU FILTRE; REEMPLAZO DEL FILTRO; PROBLEM - Wagner 2428336 - Manuel d'utilisation - Page 10

Wagner 2428336
Téléchargement du manuel

TROUBLESHOOTING

12

MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO

REPLACING THE FILTER

Attention

Before every use, you should inspect the air

filter in the turbine to see if it is excessively

dirty. If it is dirty, follow these steps to

replace it.
Never operate your unit without the air

filters. Dirt could be sucked in and interfere

with the function of the unit.

1. Press the tab at the rear of the turbine. Slide the rear

housing off of the back of the turbine.

2. Remove the dirty filter from the turbine and replace

with a new one. The smooth side of the air filter must

be placed toward the turbine.

Secure the cover back onto the turbine.

REMPLACEMENT DU FILTRE

Attention

Vous devriez inspecter les filtre à air qui est

situé dans la turbine pour vérifier s’il est

excessivement encrassé. S’il est encrassé,

veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le

remplacer.
Ne jamais faire fonctionner votre appareil

sans le filtre à air. Des impuretés pourraient

être aspirées et causer des inter-férences

dans le fonctionnement de l’appareil.

1. Appuyez sur l’onglet à l’arrière de la turbine. Retirez le

boîtier arrière en le glissant de la turbine.

2. Enlevez le filtre souillés de la turbine et remplacez-les

par de nouveaux. Le côté lisse du filtre à air doit être

placé vers la turbine.

Remettez le couvercle sur la turbine.

REEMPLAZO DEL FILTRO

Atención

Es conveniente que inspeccione el filtro

de aire de la turbina para controlar si está

excesivamente sucio. Si se encuentra

sucio, siga los pasos a continuación para

reemplazarlo.
Nunca haga funcionar la unidad sin le filtro

de aire. La suciedad puede ingresar en la

unidad e interferir con su funcionamiento.

1. Presione la lengüeta en la parte posterior de la

turbina. Deslice la carcasa posterior y sáquela de la

parte posterior de la turbina.

2. Retire le filtro sucios de la turbina y reemplácelos por

nuevo. Se debe colocar el lado suave del filtro de aire

hacia la turbina.

Fije le tapa de vuelta en la turbina.

PROBLEM

CAUSE

SOLUTION

Problem A: Little or no material flow

1. Nozzle clogged.

2. Suction tube clogged.

3. Material flow setting too low.

4. Suction tube loose.

5. No pressure build up in container.

6. Air filter clogged.

7. Spray material too thick.

8. Nozzle seal missing or worn.

1. Clean.

2. Clean.

3. Increase material flow setting.

4. Remove and replace as tightly as possible.

5. Tighten container. Check the air vent hole on the pick

up tube - clean if clogged.

6. Change

7. Thin.

8. Replace nozzle.

Problem B: Material leaking

1. Nozzle loose.

2. Nozzle worn.

3. Nozzle seal missing or worn.

4. Material build-up on air cap and nozzle

1. Tighten.

2. Replace.

3. Replace nozzle.

4. Clean.

Problem C: Spray pattern too thick, runs and sags

1. Material flow setting too high.

2. Air power setting too low.

3. Applying too much material.

4. Nozzle clogged.

5. Air filter clogged.

6. Too little pressure build-up in container.

7. Spray material too thick.

1. Decrease material flow setting.

2. Increase air power setting.

3. Adjust material flow or increase movement of spray

gun.

4. Clean.

5. Change.

6. Tighten container. Check the air vent hole on the pick

up tube - clean if clogged.

7. Thin.

Problem D: Spray jet pulsates

1. Material in container running out.

2. Air filter clogged.

1. Refill.

2. Change.

Problem E: Too much overspray

1. Gun too far from spray object.

1. Reduce distance (6”-8” is ideal).

Problem F: Pattern is very light and splotchy

1. Moving the spray gun too fast.

2. Material flow setting too low.

3. Air power setting too high.

1. Adjust material flow or decrease movement of spray

gun.

2. Increase material flow setting.

3. Decrease air power setting.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD a. The pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger. b. The extension cord is properly wired and in good electrical condition. c. The wire s...

Page 4 - LISTE DES BATTERIES/CHARGEURS; ¡ADVERTENCIA! ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO

5 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD et peut rayonner de l’énergie de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux communicati...

Page 6 - SETUP • MONTAGE • PREPARACIÓN

8 SETUP • MONTAGE • PREPARACIÓN THINNING THE MATERIAL Before spraying, the material being used may need to be thinned with the proper solvent as specified by the material manufacturer. Never exceed the thinning advice given by the coating manufacturer.If thinning is necessary, use water or paint co...

Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner