Candy CDB 475 DN-07 - Manuel d'utilisation - Page 40

Table des matières:
- Page 3 – CHAPITRE; KAPITEL; CAPITOLO; SPIS TREÉCI; ÏAPAÃPAÔ; OÃËABËEHÈE; INDEX; CHAPTER
- Page 7 – ów
- Page 9 – CHAPITRE 5; les espaces indiqués en (; Ustawiç pralkë w miejscu; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ; CHAPTER 5
- Page 10 – Íå îòêpûâàéòå; NIE ODKRËCAÇ
- Page 11 – BLEU; GRANATOWY; ëàçàâ
- Page 13 – dokonuje; “Kg DETECTOR”; wybiera; “Kg DETECTOR”; zapewnia; “Kg DETECTOR”; ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ; “Kg DETECTOR”; ӷ΄ ̃‡ÂÚ; ÍÀÇÍÀ
- Page 14 – NOTE
- Page 15 – Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò
- Page 18 – résistants; et; mixtes; äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”; ëÏÂÒÓ‚ ̊ı; and; Mixed Fabrics
- Page 19 – TOUCHE “DEPART DIFFERE”; PRZYCISK “OPÓèNIONY START”
- Page 22 – Äëÿ òoro, ÷òoáû oòêpûòü ë; DOOR LOCKED INDICATOR
- Page 23 – ECRAN DIGITAL; WYÂWIETLACZ “DIGIT”; Jezeli chcemy prac na zimno to; ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ; “DIGITAL” DISPLAY
- Page 24 – mm; mm
- Page 25 – î‡Á‡ Óı·ʉÂÌËfl
- Page 28 – CHAPITRE 8; SELECTION; ROZDZIAÄ 8; WYB; ÓKIEN; èêéóçõÖ íäÄçà; ̇·Ó; ̇·Ó; ÇõÅéê èêéÉêÄåå; ÛÓ‚Ìfl; CHAPTER 8; SELECTION; RESISTANTS FABRICS; ROZDZIAÄ 8
- Page 29 – PROGRAMME LAINE; PROGRAM WE ̧NA; PROGRAM SPECJALNY; èÓ„‡Ïχ àáÑÖãàü àá òÖêëíà; ëíàêäÄ òÖêëíà WOOLMARK
- Page 30 – PROGRAMME JEAN; íéãúäé ëãàÇ; SUSZENIE “MIESZANE”
- Page 31 – Ó ‡ ̋ Ò ÂÒÒ Ò ‡ ÒÛ; Âûñóøèâàòü òêàíè èç; ëìòäÄ ïãéèäÄ
- Page 32 – “II”; TIROIR A LESSIVE; “II”; ” N’INTRODUIRE; ROZDZIAÄ 9; SZUFLADA NA; „II”; pojemnika; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÊÎÍÒÅÉÍÅP; - ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇ ̃ÂÌÌÓÂ; “II”; CHAPTER 9; ROZDZIAÄ 9
- Page 33 – LE PRODUIT; - les taies d’oreiller; PRODUKT; íàè ÅÖãúü; - ۷‰ËÚÂÒ ̧ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË; THE PRODUCT; - runners from curtains are; Przy sortowaniu odzieãy
- Page 34 – IS A HOT WASH REQUIRED?; ZMIENNY POZIOM
- Page 36 – SÉLECTION DU PROGRAMME; WYBÓR PROGRAMU; PROGRAMME SELECTION
- Page 37 – SECHAGE; IMPORTANT; SUSZENIE
- Page 39 – EXEMPLE D’UTILISATION EN; NE TOUCHER L’HUBLOT; PRZYK ̧AD SAMO SUSZENIE; POD ÃADNYM; ñàäã ëìòäà; ᇄÛÁËÚ ‰Ó 5 Í„ ·ÂÎ ̧fl – ‚; Çàùèòà ë; Ïpè ñóøêå íå; DRYING CYCLE
- Page 41 – ÀÂÒÎÌÀÒÈ; âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.; AUTOMATIC
- Page 45 – NETTOYAGE FILTRE; Przed odkr ́ceniem filtra; Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
ATTENTION:
NE PAS SECHER LES
VETEMENTS EN LAINE,
LES VETEMENTS AVEC
DES REMBOURRAGES
PARTICULIERS (DUVET,
ANORAKS, ETC...), LES
VETEMENTS TRES
DELICATS . SI LES
VETEMENTS SONT DU
GENRE “LAVE-REPASSE”,
IL EST RECOMMANDE
DE REDUIRE ENCORE LE
CHARGEMENT POUR
EVITER LA FORMATION
DE PLIS.
Appuyez sur le bouton
START.
La phase de séchage
démarre avec le sélecteur
de programme réglé
sur jusqu'à la fin du
cycle de séchage.
Le voyant du programme
de séchage restera allumé
jusqu’à la phase de
refroidissement ( ).
Lorsque le programme est
terminé, les lettres " END "
s’inscrivent sur l’écran.
Attendez que le verrou de
porte se désactive. Le
voyant lumineux "" Témoin
de verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2
minutes;
Mettez la machine à
l’arrêt en tournant le
sélecteur de programme à
la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez
le linge.
Fermer le robinet d’eau.
FR
PL
UWAGA:
NIE NALEÃY SUSZYÇ
UBRAÑ Z WEÄNY, ANI
UBRAÑ
POSIADAJÅCYCH
SPECJALNE PODPINKI,
PODSZEWKI (NP. KKURTKI,
KURTKI PUCHOWE), ANI
SZCZEG
Ó
LNIE
DELIKATNYCH TKANIN.
JEÉLI UBRANIA SÅ TYPU
WYPRAÇ/
WYPRASOWAÇ
Ç NALEÃY
JESZCZE BARDZIEJ
ZMNIEJSZYÇ ÄADUNEK
BËBNA, ABY UNIKNÅÇ
POWSTAWANIA
ZAGNIECEÑ.
●
Wcisnàç przycisk START
●
Faza suszenia odbywa si´
z pokr´t∏em programatora
zatrzymanym na symbolu
, a˝ do fazy
ch∏odzenia.
●
Kontrolka programu
suszenia pozostanie
zapalona a˝ do fazy
ch∏odzenia o czym
poinformuje zapalenie
kontrolki ( ).
Po zakoƒczeniu programu
wyÊwietlacz poka˝e “END”.
●
Poczakaç a˝ zgaÊnie
kontrolka blokady drzwiczek
(2 min po koƒcu programu)
●
Wy∏àczyç pralk´
przekr´cajàç pokr´t∏o
programów na pozycje OFF.
●
Otworzyç drzwiczki i wyjàç
pranie.
●
Prosz´ zakr´ciç zawór
wody.
Âíèìaíèe!
He cyøèòe
øepcòÿíûe è
còeãaííûe èçäeëèÿ,
coäepæaùèe èepo,
âeòpoçaùèòíûe
êypòêè è ò.ï., èçäeëèÿ
èç äeëèêaòíûx
òêaíeé. Ecëè Bû
cyøèòe èçäeëèÿ òèïa
“ïocòèpaéòe è
íaäeâaéòe”,
íeoáxoäèìo
yìeíüøèòü âec
çaãpyçêè áapaáaía
äëÿ ïpeäoòâpaùeíèÿ
çaìÿòocòeé.
●
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START.
●
ñËÍÎ ÒÛ¯ÍË Ì‡˜ÌÂÚÒfl Ò
ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÒÂÎÂÍÚÓ‡
ÔÓ„‡ÏÏ Ë ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË.
●
à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË
·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ ÌÂ
̇˜ÌÂÚÒfl Ù‡Á‡ Óı·ʉÂÌËfl Ë
Ë̉Ë͇ÚÓ ( ) ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ.
Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl "äéçÖñ".
●
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË
èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓ͇ ÌÂ
ÓÚÍÓÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
β͇.
●
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
●
éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸ÚÂ
·ÂθÂ.
●
Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚ ÔÓÒÎÂ
Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
RU
RU
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QUILTED
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT
CREASING.
Press the START button.
The drying phase will
begin with the programme
dial fixed on the
symbol until the end of
drying.
The drying programme
indicator will be on until the
cool down phase will begin
and the indicator ( ) will
go on.
At the end of the
programme the word “END”
will appear on the display.
Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).
The "
Door Security
" indicator
light will go out.
Switch off the machine by
turning the programme
selector on the “
OFF
”
position.
Open the door and
remove the laundry.
Turn off the water supply
after every use.
EN
42
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 ROZDZIAÄ FR INDEX Avant-propos Notes générales à lalivraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Tableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoyage et entretien ...
ROZDZIAÄ 3 UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY OSTRZEÃENIE: W CZASIE PRANIA WODA W PRALCE MOÃE OSIÅGNÅÇ TEMPERATURË 90 C ROZDZIAÄ 3 UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY OS...
ROZDZIAÄ 5 UWAGA: NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ ELEMENT Ó W OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYÃ ELEMENTY TE MOGÅ STANOWIÇ POTENCJALNE ÃR ÓD ÄO NIEBEZPIECZEÑSTWA. FR CHAPITRE 5 MISE EN PLACEINSTALLATION Placer la machine près dulieu d’utilisation sans la based’emballage. Couper avec précaution lecordon qui ...
Autres modèles de machines à laver Candy
-
Candy Activa MyLogic 841
-
Candy Alise CSW 105
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CN 63 T
-
Candy CNE 89 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CST26LE/1-S
-
Candy CTS 55 T
-
Candy CTS 65 T