EXEMPLE D’UTILISATION EN; NE TOUCHER L’HUBLOT; PRZYK ̧AD SAMO SUSZENIE; POD ÃADNYM; ñàäã ëìòäà; ᇄÛÁËÚ ‰Ó 5 Í„ ·ÂÎ ̧fl – ‚; Çàùèòà ë; Ïpè ñóøêå íå; DRYING CYCLE - Candy CDB 475 DN-07 - Manuel d'utilisation - Page 39

Candy CDB 475 DN-07

Table des matières:

Téléchargement du manuel

MAX

5 kg

EXEMPLE D’UTILISATION EN

SECHAGE UNIQUEMENT

Ouvrez le hublot de la

machine.

Remplissez la machine

(5 kg max.). En cas de linge

de maison de grande taille

(draps, etc.) ou de linge très

absorbant (peignoirs,

pantalons en jean, etc.), il

est préférable de réduire la

charge.

Refermez le hublot de la

machine.

Réglez le sélecteur de

programme sur

coton.

Sélectionner le degré de

séchage désiré.

Les possibilités disponibles

comprennent l’option Linge

extra sec ( ), idéal pour

serviettes et peignoirs,

l’option Linge sec prêt à

ranger ( ) pour du linge

qui ne nécessite pas d’être

repassé, et Linge sec à

repasser ( ) pour du linge

prêt à être repassé.

Si vous désirez sélectionner

un séchage minuté,

appuyez sur la touche "

Séchage " jusqu’à atteindre

le niveau de temps désiré.

PROTECTION DE HUBLOT

La machine-à-laver dispose

d’un dispositif de protection

pour le verre du hublot qui

rejoint des températures

élevées durant la phase de

séchage.

ATTENTION:

NE TOUCHER L’HUBLOT

EN AUCUN CAS.

S’assurer que le robinet

d’eau est ouvert.

S’assurer que le tuyau de

vidange soit en position

correcte.

FR

PL

PL

PRZYK¸AD SAMO SUSZENIE

Otworzyç drzwiczki

Maksymalny za∏adunek

5 kg. W przypadku du˝ych

sztuk bielizny (jak

przeÊcierad∏a), lub bardzo

nasiàkajacych ( np. szlafroki

kàpielowe lub blue jeans)

nale˝y zmniejszyç iloÊç

za∏adunku.

Zamknàç drzwiczki.

Ustawiç pokr´t∏o

programatora na
Bawe∏n´.

Wybraç stopieƒ

wysuszenia.
Dost´pne sà nast´pujàce
opcje: ekstra suche ( ),
idealna dla r´czników i
szlafroków, suche ( ) dla
ubraƒ niewymagajàcych
prasowania oraz suche do
prasowania ( ) dla ubraƒ
pzreznaczonych do
prasowania.

Je˝eli chcemy wybraç
program suszenia na czas
nale˝y przyciskaç “Wybór
programu suszenia” a˝ do
zapalenia jednej z kontrolek
czasu.

P

PODW

Ó

JNE DRZWICZKI

Drzwiczki urzådzenia så

wyposaãone w warstwë

ochronnå, zapobiegajåcå

kontaktowi z szybå

drzwiczek, kt

ó

ra szczeg

ó

lnie

w trakcie suszenia moãe

nagrzewaç sië do wysokich

temperatur.

UWAGA:

POD ÃADNYM

POZOREM NIE DOTYKAJ

DRZWICZEK PRALKI

Upewnij sië, ãe kran

doprowadzajåcy wodë jest

otwarty.

Upewnij sië, ãe wåã

odpäywowy jest na swoim

miejscu.

ñàäã ëìòäà

éÚÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ.

ᇄÛÁËÚ ‰Ó 5 Í„ ·Âθfl – ‚

ÒÎÛ˜‡Â ÒÛ¯ÍË ·Óθ¯Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚
(̇ÔËÏÂ ÔÓÒÚ˚ÌË) ËÎË Ú͇ÌÂÈ,
‚ÔËÚ˚‚‡˛˘Ëı ·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡
‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ χıÓ‚˚Â
ÔÓÎÓÚÂ̈‡ ËÎË ‰ÊËÌÒ˚), ÎÛ˜¯Â
ÒÌËÁËÚ¸ ‚ÂÒ Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

á‡ÍÓÈÚ ‰‚ÂˆÛ.

èÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ ÒÂÎÂÍÚÓ‡

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
ıÎÓÔÓÍ .

Ç˚·ÂËÚ Ê·ÂÏ˚È ÛÓ‚Â̸

ÒÛ¯ÍË.
燘Ë̇fl Ò ùÍÒÚ‡ ëÛ¯ÍË ( ) ‰Îfl
·‡ÌÌ˚ı ÔÓÎÓÚÂ̈ Ë ı‡Î‡ÚÓ‚, ÔÓÚÓÏ
ëۯ͇ ‰Îfl „‡‰ÂÓ·‡ ( ) ‰Îfl
‚¢ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ Ì ÌÛʉ‡˛ÚÒfl ‚
„·ÊÍÂ, Ë Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡fl Òۯ͇ ‰Îfl
„·ÊÍË ( ), ÍÓÚÓ‡fl ‰Â·ÂÚ
·Âθ Î„ÍËÏ ‰Îfl „·ÊÍË.

ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ‚ÂÏfl
ÒÛ¯ÍË, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ "‚˚·Ó
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË" ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇
Ê·ÂÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË ÌÂ
Á‡„ÓËÚÒfl.

Çàùèòà ë

ю

êà

Ìàøèíà îñíàùåíà

êpàíîì

çàùèòû ñòåêëà ë

ю

êà, êîòîpûé

âî âpåìÿ ôàçû ñóøêè ñèëüíî

íàãpåâàåòñÿ.

Âíèìàíèå!

Ïpè ñóøêå íå

äîòpàãèâàéòåñü äî ë

ю

êà

íè â êîåì ñëó÷àå!

óáåäèòåñü â òîì, ÷òî

âîäîïpîâîäíûé êpàí áûë

îòêpûò è òpóáêà ñëèâà áûëà

ïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà.

RU

RU

( )

( )

( ),

WARNING: DO NOT

TOUCH DOOR FOR

ANY REASON.

Make sure water inlet valve

is open.

Make sure water drain is

correctly positioned.

If you wish to select a timed

drying cycle, press the “drying

programme selection” button

until the required time

indicator lights up.

DOUBLE-SKIN DOOR

The appliance door is fitted

with a protective shield to

prevent contact with the

glass door which can reach

high temperatures, during the

drying cycle.

Select the degree of

dryness that you require.

This ranges from Extra Dry

( ) for bath towels and

bathrobes, through

Cupboard Dry ( ) for

items that will be put away

without ironing, to iron dry

( ) that leaves the laundry

suitable

for ironing.

Fill with up to 5 kg - in case

of large items (e.g. sheets) or

very absorbent items (e.g.

towels or jeans), it is a good

idea to reduce the load.

Close door.

Turn programme dial to

cotton.

DRYING CYCLE

Open door.

EN

41

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - CHAPITRE; KAPITEL; CAPITOLO; SPIS TREÉCI; ÏAPAÃPAÔ; OÃËABËEHÈE; INDEX; CHAPTER

3 ROZDZIAÄ FR INDEX Avant-propos Notes générales à lalivraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Tableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoyage et entretien ...

Page 7 - ów

ROZDZIAÄ 3 UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY OSTRZEÃENIE: W CZASIE PRANIA WODA W PRALCE MOÃE OSIÅGNÅÇ TEMPERATURË 90 C ROZDZIAÄ 3 UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY OS...

Page 9 - CHAPITRE 5; les espaces indiqués en (; Ustawiç pralkë w miejscu; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ; CHAPTER 5

ROZDZIAÄ 5 UWAGA: NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ ELEMENT Ó W OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYÃ ELEMENTY TE MOGÅ STANOWIÇ POTENCJALNE ÃR ÓD ÄO NIEBEZPIECZEÑSTWA. FR CHAPITRE 5 MISE EN PLACEINSTALLATION Placer la machine près dulieu d’utilisation sans la based’emballage. Couper avec précaution lecordon qui ...

Autres modèles de machines à laver Candy

Tous les machines à laver Candy