Candy CWB 1372 DN1-07 - Manuel d'utilisation - Page 32

Table des matières:
- Page 2 – COMPLIMENTI; OUR COMPLIMENTS
- Page 9 – CHAPITRE 5; MISE EN PLACE; CAPITOLO 5; NON LASCI ALLA; CHAPTER 5; SETTING UP; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
- Page 12 – G MD; KAPITEL 6; G D; CONTROLS; Êîíòåéíåp äëÿ ìî; Îïèñàíèå êîìàíä; ÏÀPÀÃPÀÔ 6; G D
- Page 15 – ä·‚Ë ̄Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧Ì ̊ı; äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”; ëÏÂÒÓ‚ ̊ı
- Page 18 – ÖÒÎË Î ̨Í Ì Á‡Í ̊Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ; ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ
- Page 24 – CAPITOLO 8; KAPITEL 8; TEMPERATURWAHL; CHAPITRE 8; SYNTHÉTIQUES; CHAPTER 8; SELECTION; èêéÉêÄååÄ òÖêëíú à êìóçÄü; ÏÀPÀÃPÀÔ 8; ÇõÅéê èêéÉêÄåå
- Page 25 – ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔÓ„‡ÏÏ ̊
- Page 28 – IL PRODOTTO; - nella biancheria da; DAS PRODUKT; Au cours de la phase; iè; THE PRODUCT; When sorting articles; íàè ÅÖãúü; èË ÒÓÚËÓ‚Í ·ÂÎ ̧fl
- Page 29 – UTILISATEUR
IT
CAPITOLO 12
PULIZIA E
MANUTENZIONE
ORDINARIA
Per la Sua lavatrice
all’esterno non usi abrasivi,
alcool e/o diluenti, basta
solo una passata con un
panno umido.
La lavatrice ha bisogno di
pochissime manutenzioni:
●
Pulizia vaschette.
●
Pulizia filtro.
●
Traslochi o lunghi periodi
di fermo macchina.
PULIZIA VASCHETTE
Anche se non strettamente
necessario é bene pulire
saltuariamente le vaschette
del detersivo, del
candeggiante e additivi.
Per questa operazione
basta estrarre il cassetto con
una leggera forza.
Pulisca tutto il contenuto
sotto un getto d’acqua.
Reinserisca il tutto nella
propria sede.
DE
KAPITEL 12
REINIGUNG UND
ALLGEMEINE
WARTUNG
Benutzen S
i
e für d
i
e äußere
Re
i
n
i
gung n
i
emals
Scheuerm
i
ttel, Alkohol oder
Verdünnungsm
i
ttel
.
Es genügt,
wenn S
i
e d
i
e Masch
i
ne m
i
t
e
i
nem feuchten Lappen
abw
i
schen
.
Das Gerät braucht nur sehr
wen
i
g Pflege
:
●
Re
i
n
i
gung des
Waschm
i
ttelbehälters
●
Re
i
n
i
gen des Flusens
i
ebs
●
Umzug oder längerer
St
i
llstand der Masch
i
ne
.
REINIGUNG DES
WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl n
i
cht unbed
i
ngt
notwend
i
g, empf
i
ehlt es s
i
ch,
den Behälter gelegenl
i
ch von
Waschm
i
ttel-und
We
i
chspülerrückständen zu
re
i
n
i
gen
.
H
i
erzu den Behälter m
i
t wen
i
g
Kraft herausz
i
ehen
.
D
i
e Rückstände unter
fl
i
eßendem Wasser abspülen
.
Den Behälter w
i
eder
e
i
nsch
i
eben
.
FR
CHAPITRE 12
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
ORDINAIRE
Ne
j
ama
i
s ut
i
l
i
ser de produ
i
ts
abras
i
fs, d
’
alcool et/ou de
d
i
luant, pour laver l
’
ext
é
r
i
eur
de votre mach
i
ne
;
i
l suff
i
t de
passer un ch
i
ffon hum
i
de
.
La mach
i
ne n
’
a beso
i
n que
de peu d
’
entret
i
en
:
●
Nettoyage des bacs
.
●
Nettoyage f
i
ltre
.
●
D
é
m
é
nagements ou
longues p
é
r
i
odes d
’
arr
ê
t de
la mach
i
ne
.
NETTOYAGE DES BACS
M
ê
me s
i
cette op
é
rat
i
on
n
’
est pas str
i
ctement
n
é
cessa
i
re,
i
l vaut m
i
eux
nettoyer de temps en temps
les bacs
à
produ
i
ts less
i
v
i
els
.
Il suff
i
t de t
i
rer l
é
g
è
rement
sur le t
i
ro
i
r pour l
’
extra
i
re
.
Nettoyer le t
i
ro
i
r sous un
j
et
d
’
eau
.
Remettre le t
i
ro
i
r dans sa
n
i
che
.
EN
CHAPTER 12
CLEANING AND
ROUTINE
MAINTENANCE
Do not use abras
i
ves, sp
i
r
i
ts
and/or d
i
luents on the
exter
i
or of the appl
i
ance
.
It
i
s
suff
i
c
i
ent to use a damp
cloth
.
The wash
i
ng mach
i
ne
requ
i
res very l
i
ttle
ma
i
ntenance
:
●
Clean
i
ng of drawer
compartments
.
●
F
i
lter clean
i
ng
●
Removals or long per
i
ods
when the mach
i
ne
i
s left
stand
i
ng
.
CLEANING OF DRAWER
COMPARTMENTS
Although not str
i
ctly
necessary,
i
t
i
s adv
i
sable to
clean the detergent, bleach
and add
i
t
i
ves
compartments occas
i
onally
.
Remove the compartments
by pull
i
ng gently
.
Clean w
i
th water
.
Put the compartments back
i
nto place
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
Ч
ÈÑÒÊÀ
È ÓÕÎÄ ÇÀ
ÌÀØÈÍÎÉ
Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû
íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè
ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè
pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî
äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü
ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.
Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî
óõîäà:
●
î÷èñòêè âàííî÷åê
(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ
ìî
ю
ùèõ ñpåäñòâ
●
î÷èñòêè ôèëüòpà
●
ïpè ïåpåìåùåíèè èëè
äëèòåëüíîé îñòàíîâêå
ìàøèíû.
Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
ю
ùèõ
ñpåäñòâ
Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò
âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è
ñìÿã÷èòåëÿ.
Äëÿ
∋
òîãî íåîáõîäèìî áåç
îñîáûõ óñèëèé âûíóòü
âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.
Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è
âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.
Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà
ìåñòî.
34
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
IT COMPLIMENTI Con l’acquisto di questoelettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuova lavatrice frutto di anni diricerche e di esperienze maturatesul mercato, a contatto direttocon i Consumatori. Lei ha scelto laqua...
FR CHAPITRE 5 MISE EN PLACE INSTALLATION Placer la mach i ne pr è s du l i eu d ’ ut i l i sat i on sans la base d ’ emballage . Couper avec pr é caut i on le cordon qu i ma i nt i ent le tuyeau d ’é vacuat i on et le cable d ’ al i mentat i on Enlever les 4 v i s de f i xat i on i nd i qu é es en (...
CAPITOLO 6 COMANDI Maniglia apertura oblò Spia inizio programma Tasto Avvio/pausa Tasto Aquaplus Tasto Lavaggio Freddo Tasto Partenza Differita Tasto Selezione Centrifuga Display Digit Spie tasti Manopola programmi di lavaggio con OFF Cassetto detersivo IT A B C D E F G H M N P A P C F H G MD N E M ...
Autres modèles de machines à laver Candy
-
Candy Activa MyLogic 841
-
Candy Alise CSW 105
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CDB 475 DN-07
-
Candy CN 63 T
-
Candy CNE 89 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CST26LE/1-S
-
Candy CTS 55 T