Efco IP 1550 38251 - Manuel d'utilisation - Page 38

Table des matières:
- Page 10 – BRANCHEMENT ELECTRIQUE; Capacité lacon de détergent; DentIfICatIon; Faire également référence aux figures 1 et 2, en début de manuel.; ISPoSItIfS; Disjoncteur thermique; Dans ce cas, il faut procéder comme suit:; F R
- Page 11 – Technicien Spécialisé; eballaGe; attentIon; Technicien Spécialisé; attentIon
- Page 12 – avertISSement
- Page 13 – ontroleS; Technicien Spécialisé
- Page 15 – rret; handicapés non surveillés
- Page 16 – ntretIen; INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION; Contrôler la ixation de la pompe.; emolItIon
- Page 17 – roblemeS; “Arrêt”; PROBLEMES
- Page 31 – DE; eG-konformitätserklärung; FR; Déclaration Ce de Conformité; Giacomo Ferretti; GB; eC Declaration of Conformity; Giacomo Ferretti
- Page 35 – REVENDEUR - VERKAUFER; Français; CERTIFICAT DE GARANTIE; Allgemeine Garantiebedingungen; Deutsch
"
"
134
MODEL - MODEL
KUPUJACY - KUPIL g.
DÁTUM - DATUM
SPRZEDAWCA - TRGOVEC
Nie wysyłać! Dołączyć tylko do żądanej ewentualnie gwarancji technicznej.
Ne pošiljajte! Samo priložite k zahtevku za tehnično garancijo.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i wykonana w oparciu
o najnowsze techniki produkcyjne. Producent udziela gwarancji
na swoje wyroby na okres dwudziestu czterech (24) miesięcy od
datyzakupudocelówprywatnychihobbystycznych.Wprzypadku
używaniaproduktudozastosowańprofesjonalnychokresgwarancyjny
ograniczonyjestdo12miesięcy.
Warunkigwarancji
1)
Gwarancja zostaje udzielona na czas określony, licząc od daty
dokonanegozakupu.Producent,poprzezsiećsprzedażyiserwis
techniczny,wymienibezpłatnieczęści,któreuległyuszkodzeniu
w wyniku wad materiałowych, fabrycznych lub produkcyjnych.
Niniejsza gwarancja nie pozbawia nabywcy praw określonych
przepisami kodeksu cywilnego dotyczącymi ukrytych usterek i
wadnabywanychproduktów.
2)
Obsługaserwisutechnicznegoudzielipomocywjaknajkrótszym
terminie, biorąc pod uwagę ograniczenia czasowe wynikające z
przyczynorganizacyjnych.
3) Warunkiem skorzystania z serwisu objętego gwarancją jest
przedstawienie osobie uprawnionej niniejszej dokładnie
wypełnionej karty gwarancyjnej, opatrzonej pieczątką
sprzedawcy oraz faktury zakupu maszyny lub stosownego
rachunku,naktórymwidniejedatazakupu.
4)
Gwarancjanieobejmuje:
– uszkodzeńpowstałychnaskutekewidentnegobrakukonserwacji,
– uszkodzeńpowstałychnaskutekniewłaściwejeksploatacji,
– uszkodzeń powstałych na skutek stosowania niewłaściwych
smarówlubpaliw,
– uszkodzeńpowstałychnaskutekstosowanianieoryginalnych
częścizapasowychiakcesoriów,
– uszkodzeńpowstałychnaskuteknaprawdokonywanychprzez
nieautoryzowaneserwisy.
5)
Gwarancja nie obejmuje części oraz materiałów, które uległy
normalnemuzużyciueksploatacyjnemu.
6)
Gwarancjanieobejmujeusługmającychnaceluunowocześnienie
lubulepszenieproduktu.
7)
Gwarancjanieobejmujeusługprzeglądowychiusługkonserwacji
jeślimusiałybybyćkoniecznewokresieobjętymgwarancją.
8)
Ewentualne uszkodzenia zaistniałe podczas transportu należy
niezwłoczniezgłosićtransporterowi,podrygoremutratygwarancji.
9)
Gwarancja nie obejmuje ewentualnych szkód, pośrednich i
bezpośrednich, poniesionych przez osoby lub przedmioty, w
wyniku uszkodzenia maszyny lub przymusowego wyłączenia
maszynynadłuższyczas.
Polski
KARTAGWARANCYJNA
Tastrojjebilizdelaninrealiziranspomočjonajmodernejšetehnike.
Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 mesecev od
nakupa za zasebno ali uporabo v prostem času. Za profesionalno
uporabogarancijaveljaleza12mesecev.
Splošnipogojigarancije
1) Garancija se šteje vse od trenutka nabave. Proizvodno podjetje
preko trgovskega omrežja brezplačno sanira okvare glede na
materialne dele, na delovanje in proizvodnjo. Garancija ne
odreka kupcu sodne pravice, ki jo proti posledicam okvar ali
napak,povzročenihsstraniprodanegastroja,predvidevacivilni
zakonik.
2) Tehnično usposobljeno osebje bo hitro interveniralo, seveda v
časovnihmejahorganizacijskihmožnosti.
3) Za zahtevek garancijske asistence je pooblaščenemu osebju
potrebno predložiti izpolnjen garancijski formular, potrjen s
pečatomprodajalca;dodatijepotrebnotudiračunnabavealipa
blagajniškiodrezek,kipotrjujedatumnabave.
4) Garancijaniveljavnavnaslednjihprimerih:
– očitnonepravilnegavzdrževanjastroja;
– nepravilneuporabeproizvodaaliponarejanja;
– uporabeneustreznegamazilaaligoriva;
– uporabeneoriginalnihrezervnihalidodatnihdelov;
– priposegihnepooblaščenegaosebja.
5) Proizvajalec ne garantira za materiale in dele, ki so podvrženi
normalniobrabivčasudelovanja.
6) Vgarancijonespadajoposegizaradiposodabljanjaaliizboljševanja
proizvoda.
7) Garancija ne pokriva popravljanj in posegov vzdrževanja, ki se
pojavijomedtrajanjemgarancije.
8) Vprimeruokvar,kisepojavijomedprevozom,morabitiprevoznik
takojopozorjen,sicergarancijaizgubisvojoveljavnost.
9) Garancijanepokrivaeventualnihokvar,direktnihaliindirektnih,
povzročenihosebamalistvaremzaradiokvarestroja,česejestroj
uporabljalpredolgočasabrezprekinitev.
Slovenščina
POTRDILOGARANCIJE
NR. FABRYCZNY
SERIJSKA ŠT.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
27 2 C araCterIStIqueS et D onneeS t eChnIqueS PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Réseau d’alimentation 230 V / 1~50 Hz Puissance absorbée 2,0 kW 2,3 kW Fusible 16 A RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Température maximale de l’eau d’alimentation 50 °C / 122 °F Tem...
28 attentIon • En cas de déclenchement répété de ce dispositif de sécurité, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression sans l’avoir fait contrôler au préalable par un Technicien Spécialisé b) Soupape de limitation/réglage de la pression Il s’agit d’une soupape, réglée opportunément, qui permet a...
29 3.2 e quIPement S tanDarD Vérifier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté: • nettoyeur haute pression; • tuyau de refoulement haute pression avec raccord à fixation rapide (uniquement PW 140 - PW 155 - IP 1400 - IP 1550); • dévidoir avec tuyau de refoulement ha...