ResMed III & III ST - Manuels
ResMed III & III ST - Notice en ligne au format PDF.
Manuels:
Notice ResMed III & III ST
Résumé
101 Sommaire Fra nça is Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Responsabilité de l’utilisateur/du propriétaire 103 Informations médicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Usage prévu p...
103 Introduction Fra nça is Introduction La VPAP™ III et la VPAP III ST sont des ventilateurs d’aide d’inspiratoire conçus spécifiquement pour la ventilation non invasive par masque.Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre VPAP correctement. R...
104 • prédisposition au risque d’aspiration du contenu gastrique • capacité réduite à expulser les sécrétions • hypotension ou déplétion importante du volume intra-vasculaire • pneumothorax ou pneumomédiastin • récent traumatisme crânien ou intervention chirurgicale. Avertissements • Lire le manuel ...
105 Informations médicales Fra nça is Précautions • Lorsque les pressions EPAP sont faibles, le débit aux orifices de ventilation peut s’avérer insuffisant pour expulser tous les gaz expirés, ce qui peut entraîner une réinhalation. • La température du débit d’air produit par cet appareil peut être s...
107 La VPAP Fra nça is La VPAP Veuillez vous référer aux figures de la section A de la fiche d’illustrations. Apprenez à reconnaître les composants suivants de la VPAP et à vous y familiariser : • Vue avant de la VPAP ( A-1 ) • Vue arrière de la VPAP ( A-2 ) • Câble d’alimentation ( A-3 ) • Sac de t...
108 Remarques : • Les VPAP de ResMed ont été conçues et fabriquées pour procurer une performance optimale avec les masques avec fuite intentionnelle ResMed. Bien que d’autres masques avec fuite intentionnelle puissent être utilisés, ils risquent d'affecter la performance et les données obtenues. Pou...
109 Installation de la VPAP Fra nça is Installation de la VPAP Veuillez vous référer aux figures de la section D de la fiche d’illustrations. Installation de la VPAP 1 Placez la VPAP sur une surface plane à proximité du dosseret de votre lit. Si l’appareil est posé sur le sol, veillez à ce qu’il le ...
110 Fixation d’un humidificateur HumidAire 2i Veuillez vous référer aux figures de la section E de la fiche d’illustrations. L’HumidAire 2i se fixe sur le devant de la VPAP pour procurer une humidification chauffante. Aucun autre accessoire n’est requis pour l’utiliser. La VPAP détecte automatiqueme...
111 Installation de la VPAP Fra nça is 8. Naviguez jusqu’au paramètre Humidificateur (si disponible) dans le menu de la VPAP et sélectionnez « HUMIDAIRE ». Voir « Utilisation du menu détaillé (s’il a été activé par votre clinicien) » page 122. Vous pouvez maintenant utiliser la VPAP avec l’HumidAire...
112 Utilisation de l’écran LCD et du clavier Le panneau de contrôle de la VPAP comprend un écran LCD et un clavier. Ecran LCD Les menus et les écrans de traitement s’affichent sur l’écran LCD. Pour vous aider à régler la VPAP, le clavier et l’écran LCD sont équipés d’un rétro-éclairage. Le rétro-écl...
115 Début du traitement Fra nça is Début du traitement A ce stade, la VPAP devrait être installée à côté de votre lit et raccordée au circuit respiratoire et au masque. Voir « Installation de la VPAP » page 109. 1 Mettez l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil sur marche (I) . Lorsq...
116 Arrêt du traitement Pour arrêter le traitement à tout moment, retirez votre masque et appuyez sur la touche du bas . ou Si votre clinicien a activé la fonction SmartStart, retirez simplement votre masque pour arrêter le traitement (SmartStop ne fonctionne pas avec le réglage de masque « Facial »...
119 Nettoyage et entretien Fra nça is Nettoyage et entretien Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Nettoyage quotidien Masque Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. Circuit respiratoire Détachez le circuit respiratoire au nivea...
120 ! AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. Ne pas immerger l’appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau. Systématiquement débrancher l’appareil avant de le nettoyer et vérifier qu’il est bien sec avant de le brancher à nouveau. ! ATTENTION Ne pas essayer d’ouvrir la VPAP. Des pièces ne pou...
121 Utilisation des menus de la VPAP Fra nça is Utilisation des menus de la VPAP La VPAP offre un ensemble de fonctions organisées en menus et sous-menus. Les menus et sous-menus, accessibles via l’écran LCD, vous permettent de visualiser et de modifier les paramètres d’une fonction particulière. Vo...
124 • Pour accéder aux menus de la VPAP :Appuyez sur la touche de gauche (menu) pendant l’affichage de l’écran VPAP (ou Rampe). • Pour faire défiler les options de menu ou de sous-menu :Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas . • Pour accéder à un sous-menu :Appuyez sur la touche de ga...
125 Utilisation des menus de la VPAP Fra nça is SmartStart™ La VPAP possède une fonction appelée SmartStart et qui peut être activée par votre clinicien. Si SmartStart est activée, la VPAP démarre automatiquement lorsque vous respirez dans le masque et s’arrête lorsque vous le retirez. Cela signifie...
126 Table 3: Options de réglage pour les différents types de masque Menu Résultats Remarque : ce menu s'affiche uniquement si au moins une option Smart Data™ a été activée par le clinicien. Pour plus d’informations, voir le journal Smart Data des VPAP III. Table 4: Menu Résultats Réglages Masque MIR...
127 Utilisation des menus de la VPAP Fra nça is Menu Options Table 5: Menu Options Menu Entretien Table 6: Menu Entretien * Cette option s’affiche également dans le menu standard. Fonction Valeur par défaut Description des fonctions Options de réglage Smart Data – Affic. Auto OFF Le menu Smart Data ...
128 Ecrans de traitement Une fois que vous avez démarré le traitement, vous pouvez afficher l’un des écrans de traitement représentés ci-dessous. Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas pour passer d’un écran à l’autre. Figure 3: Ecran de traitement 1 Figure 4: Ecran de traitement 2 Fi...
129 Utilisation des menus de la VPAP Fra nça is Ventilation minute : volume d’air inspiré par minute (en litres par minute). Il s’agit du produit de la fréquence respiratoire et du volume courant. Volume courant : volume d’air inspiré par respiration (en millilitres par respiration). Indicateur de p...
131 Astuces Fra nça is Astuces Initialement Fuites buccales Si vous utilisez un masque nasal, essayez de garder la bouche fermée pendant le traitement. Les fuites d’air buccales peuvent diminuer l’efficacité de votre traitement. Si les fuites buccales vous posent problème, vous avez la possibilité d...
132 Utilisation d’une batterie et d’un onduleur Votre VPAP peut être alimentée par une batterie à l’aide d’un onduleur. Nous vous recommandons d’utiliser une batterie à décharge profonde 12V ou 24V, et un onduleur certifié CE ou UL avec une puissance de sortie continue de 200 W minimum. Remarque : l...
133 Stratégie de dépannage Fra nça is Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’appareil n’est pas...
137 Caractéristiques Fra nça is Caractéristiques Caractéristiques de pression dynamique IPAP : 2 cm H 2 O à 25 cm H 2 O (mesuré à l’extrémité d’un circuit respiratoire standard de 2 m)EPAP : 2 cm H 2 O à 25 cm H 2 O (mesuré à l’extrémité d’un circuit respiratoire standard de 2 m)CPAP : 4 à 20 cm H 2...
138 Filtre à air : deux couches de mousse à cellules ouvertes de polyester, imprégnées de fibres polyester Circuit respiratoire : plastique flexible, longueur 2 m ou 3 m Classifications CEI 60601-1 Classe II (double isolation)Type CF Table 7: Valeurs affichées * La précision des résultats risque d’ê...
139 Caractéristiques Fra nça is Courbe Volume/Pression Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Symboles figurant sur l’appareil Attention, veuillez consulter la documentation jointe. Equipement de classe II Equipement de type CF Protection anti-gout...
140 Informations concernant l'environnement DEEE 2002/96/CE est une directive européenne relative à l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques. Cet appareil doit être éliminé séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères non triées. Pour éliminer votre appa...
141 Caractéristiques Fra nça is Guide et déclaration du fabricant – Emissions et immunité électromagnétiques Guide et déclaration du fabricant – Emissions électromagnétiques La VPAP est prévue pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur ...
145 Garantie limitée Fra nça is Garantie limitée ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Remarque : certains de ces modèles ne s...
ResMed Manuels
-
ResMed C16389
Notice
-
ResMed 60891/1
Notice
-
ResMed 3i
Notice
-
ResMed s8
Notice
-
ResMed Hospital Full Face Mask
Notice
-
ResMed Series 2
Notice
-
ResMed S8 AUTOSETTM II
Notice
-
ResMed Oxygen Equipment
Notice
-
ResMed Mirage Quattro
Notice
-
ResMed Mirage Liberty
Notice
-
ResMed 618362
Notice
-
ResMed S8 Elite System
Notice
-
ResMed Swift LT
Notice
-
ResMed S8 ELITETM II
Notice
-
ResMed 61836/2
Notice
-
ResMed 61848
Notice
-
ResMed AutoSet CS 2
Notice
-
ResMed CPAP
Notice
-
ResMed MAP Series
Notice
-
ResMed S8 Escape II
Notice