Page 1 - TABLE DES MATIÈRES; A LA DÉCOUVERTE VOTRE MACHINE Â COUDRE; POINTS SPÉCIAUX
TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.........................7 GARANTIE........................................................................... 8-9 A LA DÉCOUVERTE VOTRE MACHINE Â COUDRE Mallette et sac de transport..................................................... 11 Identific...
Page 3 - FULLTWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE; switch and speed control.; WARRANTY
FULL 25 YEAR WARRANTY ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP For 25 years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects in material or workmanship which appear in the internal mechanical part of the sewing machine. FULLTWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE...
Page 5 - COMO CONOCER SU MÁQUINA; Gabinete y bolsa de mano; A LA DÉCOUVERTE DE VOTRE MACHINE; Mallette et sac de transport
COMO CONOCER SU MÁQUINA Gabinete y bolsa de mano Usted encontrará una línea completa de gabinetes y bolsas de mano para su máquina de coser in en las tiendas Sears. A LA DÉCOUVERTE DE VOTRE MACHINE Â COUDRE Mallette et sac de transport Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre cat...
Page 6 - Accesorios y refacciones disponibies; CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE; Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para; JOIGNEZ TOUJOURS À VOTRE COMMANDE LES; Au Canada pour service en français:
Accesorios y refacciones disponibies Todas las partes listadas se pueden ordenar de cualquier tienda de Sears o centro de servicio de Sears. CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE PRORORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACION; 1. NUMERO DE PARTE 2. DESCRIPCION DE LA PARTE 3. NUMERO DEL MODELO 4. NOMBRE DEL ARTICUL...
Page 7 - COMO PREPARSE PARA COSER; PREPARTIES DE COUTURE
COMO PREPARSE PARA COSER Conexión de la máquina a la red eléctrica ® Clavija de toma de corriente (2) Interruptor de corriente(3) Red eléctrica ® Enchufe de la máquina (5) Clavija de la máquina (6) Bombilla Antes de enchufar el cable de conexión a la red de corriente asegúrese de que el voltaje y la...
Page 9 - © Portacarrete
Ajuste de los porta-carretes © Portacarrete Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar así a la máquina con el hilo. Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes. Para guardarlos oprímalos hacia abajo. Pose de la broche à bobine © Broche à bobine Les broches à b...
Page 10 - Cambio de aguja; Cambio de prénsatelas
Brazo para costura tubular Utilisation du bras libre * Para costura tubular; 1. Sujete la extensión con los dedos pulgar e indice. 2. Deje suavemente hacia la izquierda. La extensión quedará fuera. * Para costura plana: 1. Meta las salientes en la ranura, como se ilustra. 2. Con los dedos indice y p...
Page 15 - Enfilage de la machíne
Enhebrado del hilo de la aguja • Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machíne • Enfilage de la machine * Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. * Levante la palanca de elevación del prénsatelas. * Coloque un carrete en...
Page 24 - Puntada de sobrehilado o remate; Surfilage
DISEÑOS DE PUNTOS INCORPORADOS POINTS SPÉCIAUX Puntada de zig-zag ® Selector de patrón: C @ Control de la longitud: Zona azul (3) Tensión del hilo de la aguja: 2 a 5 @ Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Zig-zag simple 0 Sélecteur de point: C (2) Longueur du point: Zone bleu @ Tension du fil de l'...
Page 25 - Puntada recta triple
Dobladillo invisible Ourlet invisible ® Selector de patrón; E o F 0 Sélecteur du point; E ou F ® Control de la longitud; 1 a 3 (2) Largeur du point; 1 à 3 d) Tensión del hilo de la aguja; 1 a 4 0 Tension du fil de l’aiguille; 1 à 4 ® Prénsatelas; Prénsatelas para zig-zag 0 Pied presseur; Pied zig-za...
Page 27 - Puntada de dobladillo; Point de surjet; PUNTADAS DECORATIVAS; Trabajos con encajes; POINTS DÉCORATIFS; Dentelle
© Selector de patrón: G © Control de la longitud: Posición de puntada elástica @ Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4 0 Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Puntada de dobladillo Point de surjet © Sélecteur de point: G © Largeur du point: Position point extensible © Tension du fil de l’aiguille: 1 à...
Page 29 - Puntada de pluma; Afloje la tensión del hilo de la aguja para facilitar el
Puntada de pluma 0 Selector de patrón; D (2) Control de la longitud: Posición de puntada elástica (3) Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4 0 Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Point d'épines 0 Sélecteur de point; D 0 Longueurdu point: Position point extensible (3) Tension du fil de l’aiguille: 1 à...
Page 30 - OJALES; Ojal incorporado; BOUTONNIÈRE; С О Я; > Para empezar a coser
OJALES Ojal incorporado 0 Selector de patrón: 0 Control de la longitud: 0 Tensión del hilo de la a 0 Prénsatelas: BOUTONNIÈRE Boutonnière С О Я 0 Sélecteur de point: С О Я Zona verde 0 Longueur du point: Zone vert 1 a 5 0 Tension du fil de l’aiguille: 1 à 5 Prénsatelas para ojales 0 Pied presseur: P...
Page 32 - Puntada en satín
PUNTADAS ADICIONALES POINTS ADDITIONNEL Puntada en satín 0 Selector de patrón: 0 Control de la longitud: 0 Tensión del hilo de la aguja: 0 Prénsatelas: C 0.5 a 1 1 a 4 Prénsatelas para zig-zag Point lancé 0 Sélecteur de point: C 0 Longueur du point: 0.5 à 1 0 Tension du fil de l’aiguille: 1 à 4 0 Pi...
Page 35 - Cambiando la bombilla
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE NOTA: Desenchufe la máquina. No desmonte la máquina de ninguna otra forma que la explicada en esta sección. No guarde la máquina en un lugar muy húmedo, cerca de un radiador o bajo la luz directa de los rayos del sol. Limpie el exterior de la má...
Page 36 - • Limpie el área de la lanzadera:
Limpieza de la corredera de la lanzadera Nettoyage de la coursière Esta área deberá mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie la área de la corredera de la lanzadera. Limpie la área de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamente. La navette doit être ...
Page 37 - • Aceite atras de la plancha cubierta frontal
Lubricación de la máquina Huilage de la machine Lubrique la máquina, los puntos ilustrados por lo menos una vez al año. Una o dos gotas de aceite será suficiente. Elimine el exceso de aceite, de otro modo podría manchar la tela. En caso de que la máquina no se use durante un período largo, lubríquel...
Page 38 - En cas de problème
En cas de problème Problème Cause Reference ^ Le fil d’aiguille se casse. 1. Le fil d’aiguille n’est pas passé correctement. 2. La tension du fil d’aiguille est trop forte. 3. L’aiguille est tordue ou émoussée.4. L’aiguille est mai installée.5. Le fil d’aiguille et celui de la canette ne sont pas pa...
Page 39 - Tebleau des tissus - fils et aiguille; * Utiliser avec un fil à coudre standard dans la canette.
Tebleau des tissus - fils et aiguille • Le fil et l’aiguille utilisés pour un projet de couture dépendent du tissu choisi. • Le tableau ci-dessous est un guide pratique de sélections d’aiguilles et de fils pour la plupart des situations. • S’y référer auant de commencer à coudre. Assurezvous d’utili...