Singer CE250 - Manuel d'utilisation

Singer CE250 - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.
Table des matières:
- Page 2 – TABLE DES MATIERES; PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE; Version pour l’Europe
- Page 3 – DESCRIPTION DE LA MACHINE; VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICACION DE LA MAQUINA; PRINCIPALES PARTES DE LA
- Page 4 – ACCESSOIRES; POUR LA MACHINE À COURE; ACCESORIOS; PARA MAQUINA DE COSER
- Page 5 – PRÉPARATION DE LA MACHINE; PREPARACION DE LA MAQUINA; DÉBUT DE LA COUTURE
- Page 6 – PORTA CARRETES
- Page 7 – PRÉPARATION DE LA CANETTE; DEVANADO DE LA CANILLA
- Page 8 – ENFILAGE DU FIL DE CANETTE; ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
- Page 9 – ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR; ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
- Page 10 – EMPLEO DEL ENSARTADOR AGUJA
- Page 11 – RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR; RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA
- Page 12 – FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE; Touches de sélection directe; FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL; Botones de selección directa
- Page 13 – Guide de référence des motifs; Guía de referencia de patrón
- Page 14 – Interruptor de modo de aguja doble ( )
- Page 15 – POINT DROIT; POUR GARDER LA COUTURE DROITE; PUNTADA RECTA; MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHA
- Page 16 – RÉALISATION D’UN ANGLE DROIT; POINT ARRIÈRE; PUNTADA HACIA ATRAS
- Page 17 – INSÉRER UNE FERMETURE À; PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
- Page 18 – POINT ZIGZAG; POSITIONNEMENT DES MOTIFS; UBICACION DE LOS PATRONES; AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE
- Page 19 – POINT INVISIBLE; POINT DE LINGERIE; PUNTADA INVISIBLE
- Page 20 – POINT AJOURÉ; ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS
- Page 21 – POINTS EXTENSIBLE; POINT DROIT EXTENSIBLE; POINT PLUME; PUNTADAS ELASTICAS; PUNTADA RECTA TRIPLE
- Page 23 – POINT SURJET RENFORCÉ; POINT SORCIER; PUNTADA “HERRINGBONE”
- Page 26 – CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE
- Page 28 – POSE DE BOUTONS; COSIDO DE BOTONES
- Page 29 – CONFECTION DES BOUTONNIÈRES; UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE; CONFECCION DE OJALES; USO DEL PIE DE OJALADORA
- Page 32 – BOUTONNIÈRES GANSEES; OJALES CON CORDON; HACIENDO OJALES EN MATERIALES
- Page 33 – BOUTONNIÈRE MANUELLE; PROCÉDURE; OJAL MANUAL; PROCEDIMIENTO
- Page 34 – PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE; AVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE; FIXATION DU PIED BRODERIE; COLOCANDO EL PIE DE BORDADO
- Page 35 – CONTROL DE DIENTES
- Page 36 – FIXATION DE L’UNITÉ DE BRODERIE; COLOCANDO LA UNIDAD DE BORDADO; RETRAIT DE L’UNITÉ DE BRODERIE
- Page 41 – INSTALLATION DU LOGICIEL; INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
- Page 42 – DÉMARRAGE APPROPRIÉ POUR LA
- Page 43 – INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO; TÉMOIN A DIODE
- Page 44 – DÉPANNAGE; DES POINTS SAUTÉ; LOCALIZACION DE AVERIAS; SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE
- Page 46 – Un message signale que le fil est cassé,
- Page 48 – R E D I M E N S I O N A R L E T R A S
- Page 50 – DEVRIEZ SAVOIR
- Page 51 – REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR; COSTURA RECTA; CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS
- Page 52 – TOUCHES DE FONCTIONNEMENT; INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTO; INDICADOR LED; TOUCHE COUTURE ARRIÈRE; INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ATRAS
- Page 53 – TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
- Page 56 – ACEITANDO LA CUBIERTA; GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE
- Page 57 – ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELÉE; DOS AGUJAS; ENHEBRADO DE DOS AGUJAS; ACCESSOIRES SPÉCIALES
- Page 58 – MESSAGES D’AIDE; MENSAJES DE AYUDA
«Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les
suivantes.»
«Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.»
«DANGER-
-
Pour réduire le risque de décharge électrique:»
«MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES»
1. «Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.»
«MISE EN GARDE-
1. «Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en
usage par ou près des enfants.»
2. «N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.»
3. «N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil fait défaut, s’il a été échappé ou
endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.
Réparation, réglage électrique ou mécanique.»
4. «N’utilisez jamais l’appareil lorsque les évents sont obstrués. Retirez toutes traces de mousse, poussière ou tissu au niveau
des évents de la machine à coudre et du rhéostat.»
5. «Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.»
6. «Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée. Une plaque inappropriée peut causer le bris de l’aiguille.»
7. «N’utilisez jamais d’aiguilles gauchies.»
8. «Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.»
9. «Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l’aiguille, enfilage, changement ou enfilage de canette
ou changement de pied presseur, etc.»
10. «Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles,
effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.»
11. «N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.»
12. «N’utilisez pas en plein air.»
13. « N’utilisez pas si des produits en aérosol sont utilisés ou s'il y a présence de réserve d’oxygène.»
14. «Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.»
15. «Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, non pas le cordon.»
«CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS»
«Cette machine à coudre est couçue pour usage domestique seulement.»
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de
blessures personnelles:»
® SINGER est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales.
©
2005
Tous droits réservés.
RHÉOSTAT (Etats-Unis et canada seulement)
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485 EC de Yamamoto Electric.
C e t a p p a r e i l e s t c o n f o r m e à l a d i r e c t i v e C E E 8 9 / 3 3 6 E E C c o n c e r n a n t l e s n o r m e s
électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge
électrique, cette fiche ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas être insérée entièrement
dans la prise, tournez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualifié afin
qu'il vous installe la prise murale appropriée. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
Cet équipement est marqué par le symbole représenté ci dessus. Cela signifie, qu’en fin de vie, cet équipement ne
doit pas être mélangé à vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les
déchets des équipements électriques et électroniques. Votre geste préservera l’environnement.
(union européenne seulement)
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine --------------------------------------------6---7 Accessoires --------------------------------------------------------------8---9 2. DÉBUT DE LA COUTURE Équilibrer la machine -----------------------------------------------10---11 Préparation de la ...
DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guide-fil 2. Releveur de fil 3. Réglage tension du fil supérieur 4. Plaque frontale 5. Coupe-fil 6. Boîte à accessoires/Table de rallonge 7. Abaisse-griffes d’entraînement 8. Axe du bobineur 9. Butée d’arrêt du bobinage10. Touches de fonctionnem...
ACCESSOIRES POUR LA MACHINE À COURE 1. Aiguilles 2. Canettes 3. Chapeau pour petite bobine 4. Chapeau pour grande bobine 5. Découseur/Brosse 6. Tournevis pour plaque aiguille 7. Tournevis grand 8. Tournevis petit 9. Pied fermeture glissière 10. Pied pour boutons 11. Pied point invisible 12. Pied bou...