Page 2 - Sommaire
FRANÇAIS ESPAÑOL Sommaire Indice 3 ATTENTION Ne pas exposer l'appareil à l'humidité ou aux projectionsd'eau; ne pas poser d'objets contenant de l'eau, tels qu'unvase, ou un liquide quelconque, sur l'appareil. Ne pas installer l'appareil dans un endroit clos tel qu'unebibliothèque ou un meuble fermé....
Page 3 - Avant utilisation; Entretien; Antes de comenzar; Para restablecer los ajustes originales de fábrica; Mantenimiento
FRANÇAIS ESPAÑOL 5 Avant utilisation Comment réinitialiser les VALEURS PAR DEFAUT REGLES EN USINE Lire les consignes suivantes avant toute utilisation < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il fonctionne,l a i s s e z u n e s p a c e s u f f i s a n t a u t o u r d e l ’ a p p a r e i ...
Page 4 - Antenne FM intérieure; Antena de FM interior; Antena de FM exterior
FRANÇAIS ESPAÑOL 7 Raccordement des antennes (FM) Conexión (Antena de FM) PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuerles raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareilque vous avez l’intention d’utiliser en association avec cetappareil-...
Page 5 - Antenne-cadre AM intérieure
FRANÇAIS ESPAÑOL 9 Raccordement des antennes (AM) Conexión (Antena de AM) Antenne-cadre AM intérieure L'antenne-cadre AM haute performance fournie avec cetappareil permet une très bonne réception dans la plupartdes régions.Pour placer l’antenne sur une surface, fixez la griffe dans lafente. Raccorde...
Page 6 - Raccordements 1
FRANÇAIS ESPAÑOL 11 Raccordements 1 PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuerles raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareilque vous avez l’intention d’utiliser en association avec cetappareil-ci. < Veillez à ce que chaque fiche...
Page 7 - Raccordements 2
FRANÇAIS ESPAÑOL 13 Raccordements 2 R a c c o r d e m e n t à u n t é l é v i s e u r e t à d e séléments vidéo Prises COMPONENT IN/OUT Si votre lecteur DVD et votre téléviseur (ou votre moniteur)sont équipés de prises COMPONENT VIDEO, raccordez-les àl’aide d’un câble Component Video de bonne qualit...
Page 8 - Raccordement des enceintes; Commet effectuez les raccordements :
FRANÇAIS ESPAÑOL 17 Raccordement des enceintes Conexiones de altavoz Attention : P o u r é v i t e r d ’ e n d o m m a g e r l e s e n c e i n t e s a v e c u n s i g n a lbrusque de niveau trop élevé, veillez à mettre l’appareil horstension avant de raccorder les enceintes. V é r i f i e z l ’ i m ...
Page 9 - Emplazamiento de los altavoces
FRANÇAIS ESPAÑOL 19 Emplazamiento de los altavoces Mise en place des enceintes Le positionnement des enceintes diffère selon la taille etl ’ a c o u s t i q u e d e l a p i è c e d ’ é c o u t e . T o u t e n é c o u t a n t u nprogramme, essayez plusieurs emplacements pour déterminercelui qui fourn...
Page 13 - Télécommande; Noms des commandes 2
FRANÇAIS 26 C D B A G F H O N M L K J I P E Télécommande Touches de sélection à distance (RECEIVER, CD, TAPE/MD,TV, VCR, DVD, CABLE, SAT) Vous devez sélectionner l’appareil que vous voulez fairefonctionner en appuyant sur le bouton correspondant sinon latélécommande restera sans effet.Si vous voulez...
Page 14 - Mise en place des piles; Afficheur du panneau avant
27 i j k l b c d e f a g h Affiche l’état actuel de l’appareil. S’allume lorsque la fonction RDS est active. S’allume lorsque le son multicanaux est remixé en stéréo oulorsqu’une diffusion stéréo FM est syntonisée. S’allume lorsqu’une station est syntonisée. S’allume lorsque la commande de tonalité ...
Page 16 - Télécommande 1; Utilisation de la télécommande; Uso del mando a distancia
FRANÇAIS ESPAÑOL 33 Télécommande 1 Mando a distancia 1 Utilisation de la télécommande Allumez l’appareil que vous voulez commander. S é l e c t i o n n e z l ’ a p p a r e i l q u e v o u s v o u l e z c o m m a n d e r e nappuyant sur la touche REMOTE SELECT correspondante. Pour commander le récept...
Page 17 - Télécommande 2; Entrer un code de configuration
FRANÇAIS ESPAÑOL 35 Télécommande 2 Mando a distancia 2 Entrer un code de configuration La télécommande universelle fournie peut fonctionner nonseulement avec ce récepteur mais également avec 7 des plusgrandes marques d’appareils audio et vidéo tels que desl e c t e u r s d e C D , p l a t i n e s c ...
Page 18 - Télécommande 3; Utilisation de la fonction de substitution
FRANÇAIS ESPAÑOL 37 Télécommande 3 Mando a distancia 3 Utilisation de la fonction de substitution Cette télécommande peut être programmée pour fonctionneren «substitution de la commande Volume du RECEPTEUR » ou«substitution de la commande Volume du téléviseur et/ousélection du canal sur le téléviseu...
Page 19 - Télécommande 4; Fonction Macro; Utilisation d’une macro; Función Macro; Uso de una macro
FRANÇAIS ESPAÑOL 39 Télécommande 4 Mando a distancia 4 Fonction Macro C e t t e f o n c t i o n p e r m e t d e p r o g r a m m e r u n e s é q u e n c e d e 1 0opérations maximum sur une seule touche.Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois séquences (macros) à l'aidedes touches M1, M2 et M3. Appuyez su...
Page 20 - Configuration des enceintes 1
FRANÇAIS ESPAÑOL 41 Configuration des enceintes 1 Il est important de configurer les enceintes avant d’utiliserl’appareil.Pour bénéficier d’un son surround multicanaux, tel que 5.1, vousavez besoin de 5 enceintes (avant gauche, centre, avant droit,surround droit, surround gauche) et d’un caisson de ...
Page 21 - Configuration des enceintes 2; Réglage de taille des enceintes; Configuración de altavoces 2; Ajuste del tamaño de los altavoces
FRANÇAIS ESPAÑOL 43 Configuration des enceintes 2 Réglage de taille des enceintes A chaque pression sur la touche SELECT, le réglage changeselon l'ordre suivant : FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN / FL-CN-SS / FS-CS-SS / FS-CS-SN / FS-CN-SS / FL-CS-SS /FL-CL-SS (F : avant, C : cen...
Page 22 - Configuration des enceintes 3; Réglage du caisson de basses; Configuración de altavoces 3; Ajuste del subwoofer; Ángulo envolvente virtual
FRANÇAIS ESPAÑOL 45 Configuration des enceintes 3 Réglage du caisson de basses SUB W-Y (Subwoofer-Yes) : Sélectionnez ce réglage lorsqu’un caisson de basses estraccordé. SUB W-N (Subwoofer-No) : Sélectionnez ce réglage si aucun caisson de basses n’estraccordé. Si l’enceinte avant est réglée sur « FS...
Page 23 - Configuration des enceintes 4; Configuración de altavoces 4
FRANÇAIS ESPAÑOL 47 Configuration des enceintes 4 Balance du volume relatif des enceintes àl’aide de la tonalité d’essai La fonction de tonalité d’essai permet de régler le volumerelatif entre les différentes enceintes.Une fois la balance réglée, vous n’avez pas à la modifier tantque vous ne déplace...
Page 24 - Configuration des enceintes 5; Configuración de altavoces 5
FRANÇAIS ESPAÑOL 49 Configuration des enceintes 5 E q u i l i b r a g e d u v o l u m e r e l a t i f e n t r e l e senceintes lors de la lecture d’un DVD (Pendant la lecture d’un DVD,) appuyez sur la touche CH SEL(CHANNEL SELECTOR). A chaque pression sur la touche CH SEL, le canal change dansl’ordr...
Page 25 - Fonctionnement de base 1; Enregistrement d’une source
FRANÇAIS ESPAÑOL 51 Fonctionnement de base 1 Funcionamiento básico 1 Appuyez sur l'interrupteur POWER L ’ a p p a r e i l p a s s e e n m o d e v e i l l e e t l e v o y a n t S T A N D B Ys’allume. A p p u y e z s u r l ' i n t e r r u p t e u r S T A N D B Y / O N p o u r m e t t r el'appareil sou...
Page 26 - Fonctionnement de base 2
FRANÇAIS ESPAÑOL 53 Fonctionnement de base 2 Allumer/Eteindre les enceintes Appuyer sur la touche SPEAKER pour allumer ou éteindreles enceintes.Lorsque ON est sélectionné (enceintes allumées), le voyantSPEAKER s’allume. Casque P o u r u n e é c o u t e p r i v é e , c o m m e n c e z p a r r é d u i...
Page 27 - Fonctionnement de base 3; Contrôle de tonalité; Touche DIMMER
FRANÇAIS ESPAÑOL 55 Fonctionnement de base 3 Funcionamiento básico 3 Contrôle de tonalité 1. Appuyez sur la touche TONE MODE. « TONE OFF » ou « TONE ON » s’affiche. < Si aucune touche n'est activée dans un délai de 5 secondes,le mode tonalité sera annulé. < La touche TONE MODE ne fonctionne pa...
Page 28 - Copie de VIDEO 2 ou 3 à VIDEO 1; Copie séparée de signaux audio et vidéo; Copia de las señales de audio y vídeo por separado
FRANÇAIS ESPAÑOL 57 Copie de VIDEO 2 ou 3 à VIDEO 1 Sélectionnez VIDEO 2 ou 3 à l'aide du bouton FUNCTION. Commencez l'enregistrement sur le magnétoscope raccordéaux prises VIDEO 1 REC. Commencez la lecture sur le magnétoscope raccordé auxprises VIDEO 2 INPUT ou VIDEO 3 INPUT. Les signaux audio et v...
Page 29 - Mode Surround 1
FRANÇAIS ESPAÑOL 59 Mode Surround 1 Modo envolvente 1 < Lorsque l'option 7CH DIRECT est sélectionnée, la touche DSPet AUTO ne fonctionnent pas. Si un appareil numérique est raccordé aux entrées DIGITALIN, sélectionnez le mode de décodage désiré en appuyant surla touche AUTO. A chaque pression sur...
Page 30 - Mode Surround 2; Modo envolvente 2
FRANÇAIS ESPAÑOL 61 Mode Surround 2 Si la source est en PCM (stéréo 2 canaux) et que le mode IN-AUTO ou IN-PCM est sélectionné ou si les signaux en entrées o n t d e s s i g n a u x s t é r é o a n a l o g i q u e s , i l e s t p o s s i b l e d esélectionner l’un des modes surround suivants : DOLBY...
Page 31 - Mode Surround 3
FRANÇAIS ESPAÑOL 63 Mode Surround 3 DTS (DTS Digital Surround) Pendant la lecture d’un disque DVD enregistré au format DTS,le mode surround se règle automatiquement sur DTS. Le DTS Digital Surround délivre jusqu’à 5.1 canaux avec unecompression audio plus faible que le Dolby Digital. Il restitue lac...
Page 32 - Mode Surround 4; Modo envolvente 4
FRANÇAIS ESPAÑOL 65 Mode Surround 4 DTS NEO:6 Avec le décodeur matriciel numérique haute précision utilisépour le DTS-ES Matrix 6.1, le DTS NEO:6 vous donne un sonsurround multicanaux 6.1 à partir de n'importe quelle sourcestéréo. < Le DTS NEO:6 ne fonctionne pas avec une source mono. DTS NEO:6 C...
Page 33 - Mode Surround 5; Modo envolvente 5
FRANÇAIS ESPAÑOL 67 Mode Surround 5 DOLBY PRO LOGIC II Le Dolby Pro Logic II est un décodeur matriciel évolué quifournit un son surround 5.1 (avant gauche, centre, avant droit,surround gauche et surround droit) à partir de n'importe quelélément de programme stéréo ou codé en Dolby Surround.Comparé a...
Page 34 - Paramètres DOLBY PRO LOGIC II MUSIC; Parámetros DOLBY PRO LOGIC II MUSIC
FRANÇAIS ESPAÑOL 69 Paramètres DOLBY PRO LOGIC II MUSIC Vous pouvez régler les paramètres pour le mode DOLBY PROLOGIC II MUSIC. S é l e c t i o n n e z l e m o d e D O L B Y P R O L O G I C I I M U S I C e nappuyant sur la touche DSP. Sélectionnez le paramètre à modifier à l'aide de la touchePRO LOG...
Page 35 - Compression de la gamme dynamique; Compresión del margen dinámico
FRANÇAIS ESPAÑOL 71 Compression de la gamme dynamique Dans de nombreuses situations d'écoute, certains passages fortspeuvent vous sembler difficiles à supporter. L’option Audio DRCvous permet de compresser les sons dans une gamme dynamiquequi vous semblera plus adaptée à une situation d'écoute donné...
Page 36 - Syntoniseur; Touche FM MODE; Sintonizador; Botón FM MODE
FRANÇAIS ESPAÑOL 73 Syntoniseur Sélectionnez le TUNER à l'aide du bouton FUNCTION (ou enappuyant sur la touche TUNER de la télécommande). Vérifiez que les antennes ont été raccordées (voir page 6~9). Sélectionnez le mode AM ou FM à l'aide de la touche BAND. < Si vous appuyez sur la touche BAND al...
Page 37 - Syntonisation préréglée; Presintonías
FRANÇAIS ESPAÑOL 75 Syntonisation préréglée Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations. Préréglage de mémoire manuel Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir étapes à de la page 73). Appuyez sur la touche MEMORY. Pendant que le voyant « MEMORY » clignote, sélectionnez uncanal préréglé pou...
Page 39 - Recherche de RDS; Recherche de stations RDS; Búsqueda RDS
FRANÇAIS ESPAÑOL 79 Recherche de RDS I l e s t p o s s i b l e d e r e c h e r c h e r u n e s t a t i o n à l ’ a i d e d e c e t t efonction. Sélectionnez TUNER à l'aide du sélecteur FUNCTION (ou enappuyant sur la touche TUNER de la télécommande). Sélectionnez le mode FM en appuyant sur la touche ...
Page 41 - Programmes PTY
FRANÇAIS ESPAÑOL Programmes PTY Programas PTY (por tipo) 83 N E W S ( n o u v e l l e s ) : c o m m u n i q u é s , é v é n e m e n t s , s o n d a g e s , reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles que des annonces pratiques, à l'exception desnouv...
Page 42 - Configuration des enceintes
FRANÇAIS ESPAÑOL 85 OSD (Affichage sur écran) 1 Si votre appareil est raccordé à un téléviseur, vous pouvezutiliser l’affichage sur écran pour configurer l’appareil.Vérifiez que votre téléviseur est raccordé au récepteur et qu'ilest allumée. < Tout affichage sur écran qui apparaît sur le télévise...
Page 44 - Dépannage 1
FRANÇAIS ESPAÑOL 89 Dépannage 1 En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire cetableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seulavant de faire appel à votre revendeur ou au centre d'assistanceTEAC. L'appareil ne s'allume pas e Vérifier que l'appareil est bien branché su...
Page 45 - Dépannage 2; Solución de problemas 2
FRANÇAIS ESPAÑOL 91 Dépannage 2 I m p o s s i b l e d e l i r e l ’ a f f i c h a g e s u r é c r a n c a r i l d é f i l e t r o prapidement. e Le système couleur du récepteur sélectionné ne correspondp a s à c e l u i q u ' u t i l i s e v o t r e t é l é v i s e u r . R a c c o r d e z u ntélévis...
Page 46 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS Caractéristiques techniques 93 Section amplificateur Puissance de sortie (stéréo, 0,2 % de DHT, 20 Hz-20 kHz, 6 Ω ) . . . 100 W + 100 W Puissance de sortie surround (0,7 % de DHT, 1 kHz, 6 Ω , uniquement un canal commandé) . . . . . . . . . . . 125 W par canal Distorsion harmonique totale ....