Ridgid R4331-AC20502 - Manuel d'utilisation - Page 14

Table des matières:
- Page 2 – TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
- Page 3 – RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
- Page 5 – RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
- Page 6 – SYMBOLES; SYMBOLE; SYMBOLE SIGNAL
- Page 7 – CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; CONNEXION ÉLECTRIQUE; VITESSE ET CÂBLAGE
- Page 8 – PROTECTION DU MOTEUR; PROTECTEUR DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
- Page 9 – GLOSSAIRE
- Page 10 – CARACTÉRISTIQUES
- Page 11 – LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE; DÉBALLAGE; ASSEMBLAGE
- Page 12 – M O N T A G E D E L A R A B O T E U S E S U R; INSTALLATION DE LA GUIDE À POUSSIÈRE
- Page 13 – UTILISATION; RECTIFICATION D’ÉPAISSEUR
- Page 15 – RABOTAGE
- Page 16 – RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE D’ÉPAISSEUR; RÉGLAGES; RÉGLAGE DE LAME
- Page 17 – RANGEMENT DE CLÉ DE LAME; ENTRETIEN
- Page 18 – RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION; SUR 21 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
- Page 19 – RECHERCHE DE PANNES; PROBLÈME
- Page 20 – GARANTIE; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE; AUTRES LIMITATIONS
- Page 23 – Customer Service Information:; OPERATOR’S MANUAL; Información sobre servicio al consumidor:
14
APOUR ÉVITER LES ENTAMES
Les entames ou enfoncements à l’extrémité d’une pièce sont
causés par les lames de la tête de coupe lorsque la pièce
n’est pas correctement soutenue. Bien que l’entame puisse
être à peine visible, il est essentiel de garder la pièce parallèle
à la table de la raboteuse pour minimaliser ce problème.
L’aboutage des planches introduites dans la raboteuse
minimalise ce problème, particulièremet si les pièces sont
courtes, car l’alimentation est plus stable.
Pour les pièces de plus de 1,2 m (48 po) de long, prendre le
plus grand soin de minimaliser ce problème car la longueur
de la pièce signifie davantage de poids non soutenu par la
table et les rouleaux de la raboteuse, ce qui rend le maintien
de la pièce à plat plus difficile.
Pour éliminer l’entame d’une pièce rabotée, couper l’extrémité
où l’entame est visible.
PLANCHES VOILÉES
Les planches peu ou pas du tout voilées sont idéales pour
le rabotage. Il suffit de retourner la pièce et de la raboter à
l’épaisseur voulue. On peut également raboter le dessus en
premier, puis retourner la pièce et raboter l’autre face.
Dans le cas d’une planche incurvée ou bombée dans le sens
de la largeur, la meilleure méthode consiste à couper la pièce
en deux dans le sens de la longueur et de raboter les deux
moitiés séparément. Cette méthode élimine le gaspillage
causé par le rabotage de pièces bombées ou incurvées.
La seule façon d’éliminer le cintrage d’une planche concave
ou convexe est d’utiliser une dresseuse.
Éviter d’utiliser des planches excessivement voilées car elles
pourraient bloquer la raboteuse. Si de telles planches doivent
être utilisées, les couper en deux dans le sens de la longueur
avant de les raboter, pour réduire le risque de blocage.
En cas de blocage, arrêter la raboteuse et la débrancher
immédiatement. Relever la tête de coupe suffisamment
pour pouvoir retirer la pièce bloquée sans difficulté. Vérifier
soigneusement que la machine n’a pas été endommagée
avant d’effectuer la passe de rabotage suivante.
Toujours introduire la pièce dans le sens du grain. Cela
permet aux lames de couper les fibres du bois au lieu de les
déchirer. L’avance contre le grain peut également causer de
déchiquetage de la pièce.
ENSEMBLE DE COMMUTATEUR
Voir la figure 11, page 23.
La raboteuse est équipée d’un ensemble de commutateur
avec dispositif de verrouillage intégré. Ce dispositif est
conçu pour empêcher l’utilisation non autorisée et poten-
tiellement dangereuse par des enfants ou personnes non
compétentes.
POUR METTRE LA RABOTEUSE EN MARCHE :
La clé étant insérée dans le commutateur, le relever pour
mettre en
MARCHE ( I )
.
POUR ARRÊTER LA RABOTEUSE :
La clé étant insérée dans le commutateur, le relever pour
le mettre en position d’
ARRÊT
( O )
.
POUR VERROUILLER LA RABOTEUSE :
Mettre le commutateur en position d’
ARRÊT
( O )
.
Retirer la clé du commutateur et la ranger en lieu sûr.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l’outil n’est pas en usage, toujours retirer
la clé et la ranger en lieu sûr. En cas de panne
secteur, mettre le commutateur en position
d’
ARRÊT
( O )
et retirer la clé. Ceci empêchera un
démarrage accidentel lorsque le courant est rétabli.
AVERTISSEMENT :
Toujours s’assurer que la pièce n’est pas
en contact avec la lame avant de mettre le
commutateur de l’outil en position de marche.
Ne pas prendre cette précaution peut causer le
rebond de la pièce en direction de l’opérateur et
entraîner des blessures graves.
UTILISATION CHARIOT VERROUILLABLE
SURE-CUT
™
Voir la Figure 12, page 24.
Ne jamais ajuster ensemble du porte-lames avec la
serrure de tête de coupe dans la position « verrouil-
lée ». Une rotation complète de la manivelle de réglage
d’ajustement de profondeur déplace ensemble de tête de
coupe 1/16 po.
POUR RELEVER LA TÊTE DE COUPE :
Avec le commutateur en position de
ARRÊT
( O )
,
soulever la chariot verrouillable Sure-Cut™ pour ouvrir
ensemble de tête de coupe.
Tourner la manivelle de réglage d’ajustement de profon-
deur dans le droit pour relever la tête de coupe.
Une fois la tête de coupe est dans la position désirée,
verrouiller la tête de coupe en poussant la chariot ver-
rouillable Sure-Cut™en bas.
POUR ABAISSER LA TÊTE DE COUPE :
Avec le commutateur en position de
ARRÊT
( O )
,
soulever la chariot verrouillable Sure-Cut™ pour ouvrir
ensemble de tête de coupe.
Tourner la manivelle de réglage d’ajustement de profon-
deur dans le gauche pour abaisser la tête de coupe.
Une fois la tête de coupe est dans la position désirée,
verrouiller la tête de coupe en poussant la chariot ver-
rouillable Sure-Cut™en bas.
UTILISATION
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ..............................................................
3 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS V E I L L E R À B I E N C O N N A Î T R E L’...
5 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE JAMAIS raboter plus d’une pièce à la fois. NE PAS RABOTER plus d’une pièce à la fois sur la table de la raboteuse. AVANT DE METTRE EN MARCHE, s’arrurer que toutes les vis de fixation sont bien serrées. ARRÊTER LA MACHINE et vérifier de nouveau le serrag...
Autres modèles de raboteuses électriques Ridgid
-
Ridgid R4331
-
Ridgid R8481B
-
Ridgid R8481B-AC93044SBN
-
Ridgid R8481KSBN