RÉGLAGE DU RALENTI - Ryobi RY4CSS - Manuel d'utilisation - Page 13

Table des matières:
- Page 2 – se hace referencia en el manual del operador.
- Page 4 – TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
- Page 5 – RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
- Page 7 – SYMBOLES
- Page 8 – CARACTÉRISTIQUES
- Page 9 – INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT; ASSEMBLAGE
- Page 10 – UTILISATION; CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL
- Page 11 – DÉMARRAGE ET ARRÊT; UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
- Page 12 – CONSEILS DE COUPE; ENTRETIEN
- Page 13 – RÉGLAGE DU RALENTI
- Page 14 – NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
- Page 15 – REMISAGE LE PRODUIT
- Page 16 – PROGRAMME D’ENTRETIEN; NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID
- Page 17 – DÉPANNAGE; PROBLÈME
- Page 19 – GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
- Page 20 – CALIFORNIA PROPOSITION 65; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; 0cc 4-CYCLE STRING TRIMMERS; TAILLE-BORDURES À LIGNE 4 TEMPS DE 30 cc; TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
11 — Français
ENTRETIEN
fil autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 mm (6 po)
de fil apparaisse de chaque côté de la bobine.
NOTE :
Pour obtenir des résultats optimaux, tirer et tendre
les deux extrémités du fil chaque fois que le rembobineur a
effectué sept tours afin d’améliorer les résultats d’enroulement
et aider à prévenir l’enchevêtrement du fil.
Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les
ligne(s) pour les avancer manuellement.
DÉCOINCEMENT DU FIL ET/OU
REMPLACEMENT DU CAPUCHON DU
MÉCANISME DE COUP
Voir les figures 16 et 17.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
Appuyer sur les languettes sur le côté du logement de la
tête de fil et retirer le logement inférieur de la tête de fil.
NOTE :
Le logement est équipé d’un ressort et s’éjectera
automatiquement dès que les languettes sont enfoncées.
Il n’est pas nécessaire de retirer le logement supérieur de
la tête de coupe de l’arbre d’entraînement.
Tirer la bobine et le capuchon du mécanisme de coup par
le logement de la tête de fil et retirer le fil de la bobine.
Si l’on remplace le couvercle du mécanisme de coup,
retirer le capuchon usagé de la bobine. Aligner les nervures
du capuchon avec les fentes de la bobine puis installer le
nouveau capuchon du mécanisme de coup sur la bobine.
Passer cette étape si le capuchon du mécanisme de coup
n’est pas remplacé.
Insérer le capuchon du mécanisme de coup et la bobine
dans l’ouverture du logement de la tête de fil.
Aligner les fentes du logement inférieur de la tête de fil avec
les languettes du logement supérieur de la tête de fil.
Presser les deux parties du logement ensemble jusqu’à ce
que les languettes s’enclenchent en place.
NOTE :
Maintenir la bobine par le capuchon jusqu’à la fin
de l’installation.
Installer le fil tel que décrit à la section intitulée
Remplacement
de ligne
.
RÉGLAGE DU RALENTI
Voir la figure 18.
AVERTISSEMENT :
L’accessoire de coupe tournera lors du réglage du ralenti.
Porter tous les vêtements de protection et garder les
badauds, enfants et animaux à une distance de 15 m (50 pi).
Faire les réglages en supportant l’outil avec les mains de
manière à ce que l’accessoire de coupe ne touche pas le
sol ou tout autre objet. Garder toutes les parties du corps
éloignées de l’accessoire de coupe et du silencieux. Le
non respect des instructions de sécurité peut entraîner des
blessures graves.
Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti,
tourner la vis de ralenti du moteur. Tourner la vis de ralenti
vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de
AVIS :
Le pare-étincelles sur ce produit n’a pas été évalué par le
Service forestier des États-Unis et ne peut pas être utilisé sur
des terrains forestiers des États-Unis. De plus, les utilisateurs
du produit doivent respecter les réglementations locales et
gouvernementales de lutte contre l’incendie. Consulter les
autorités appropriées. ontacter le service à la clientèle ou
avec un centre de réparations qualifié pour acheter un pare-
étincelles de rechange.
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin de
s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un
centre de réparations qualifié pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
le lubrifiant, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
REMPLACEMENT DE LIGNE
Voir les figures 14 et 15.
Utiliser exclusivement une ligne monofilament de 2,4 mm (0,095
po) de diamètre. Utiliser du fil de remplacement d’origine pour
obtenir un rendement optimal.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
Au besoin, tourner la capuchon du mécanisme de coup dans
le sens horaire afin d’aligner les flèches de la capuchon du
mécanisme de coup avec les flèches du logement de la tête
de coupe.
Couper un morceau d’une longueur de 5,5 m (18 pi) de
chaîne monofilament. Insérer le fil dans l’oeillet du boîtier
de tête de coupe. Pousser jusqu’à ce que l’extrémité du fil
sorte de l’autre côté de la tête de coupe. Tirer sur le fil de
l’autre côté de façon à laisser deux segments de fil égaux
de chaque côté de la boîtier de tête de coupe.
NOTE :
Le fil risque de coincer si la quantité enroulée est
supérieure à 5,5 m (18 pi).
Manuellement ou avec la Speed Winder
™
, tourner la capuchon
du mécanisme de coup dans le sens horaire pour enrouler le
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
ii A - String head (tête à ligne de coupe, cabezal del hilo) B - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, alojamiento del eje de impulsión) C - Coupler (coupleur, acoplador) D - Front handle with overmold (poignée avant avec surmoulure, mango delantero con sobremoldeado) E - Strap hanger (dispos...
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ..............................................................
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurit...
Autres modèles de coupeurs d'herbe Ryobi
-
Ryobi MAX POWER RY36ELTX33A-140 5133004547
-
Ryobi MAX POWER RY36LT33A-0 5133004544
-
Ryobi ONE+ OLT1825M 5133002822
-
Ryobi ONE+ RLT1825MLL13 5133002898
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20 5133002819
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20F 5133003710
-
Ryobi ONE+ RLT1831H25PK 5133002821
-
Ryobi ONE+ RLT183225F 5133003709
-
Ryobi ONE+ RLT18X3350 5133003652
-
Ryobi ONE+ RY18EGA-0 5133004891