Wagner 2410019 - Manuel d'utilisation - Page 12

Wagner 2410019
Téléchargement du manuel

12

DÉPANNAGE

PROBLEME

CAUSE

SOLUTION

Probleme A : Débit de produit faible ou
inexistant

1. Buse est encrassé.

2. Tube d’aspiration est encrassé.

3. L’ouverture d’aération du tube d’aspiration est bloquée.

3. Débit de fluide plaçant si bas.

4. Tube d’aspiration est desserré.

5. Il n’y a pas de pression d’air dans le réservoir.

6. La buse d’étanchéité n’a pas été installée.

7. Filtres d’air encrasse

8. Fluide trop épais.

1. La nettoyer.

2. Le nettoyer.

3. Nettoyer l’ouverture (voir la page 9).

3. Augmenter l’arrangement débit de fluide.

4. Le remplacer firmement.

5. Bien visser le réservoir ou couvercle.

6. Le remplacer la buse.

7. Nettoyer ou remplacer.

8. Le diluer.

Probleme B : Fuite du produit

1. Buse deserré.

2. Le joint d’étanchéité de la buse est usé ou n’a pas été

installée.

3. Formation de dépôts de produit sur le chapeau d’air et la

buse.

4. Il n’y a pas de pression d’air dans le réservoir.

1. La serrer l’anneau de retenue.

2. Le remplacer le joint d’étanchéité de la buse.

3. La nettoyer.

4. Bien visser le réservoir ou couvercle.

Problème C : La répartition de pulvérisation est
trop épaisse et coule

1. Débit de fluide plaçant trop haut.

2. Puissance d’air plaçant si bas.

3. L’application du produit est trop abondante.

4. Buse est encrassé.

5. Filtre à air est encrassé.

6. L’établissement de pression dans le réservoir est trop

faible.

7. Fluide trop épais.

1. Diminuer l’arrangement débit de fluide.

2. Augmenter l’arrangement puissance d’air.

3. Réglez le débit de fluide (-) ou encore augmentez le

mouvement du pisolet pulvérisateur.

4. La nettoyer.

5. Le remplacer.

6. Bien visser le réservoir ou couvercle.

7. Le diluer.

Probleme D : Pulsation du jet

1. Épuisement du produit dans le réservoir.

2. Filtre à air est encrassé.

3. Le tube d’air est desserré.

4. L’ouverture d’aération du tube d’aspiration est bloquée.

5. Il n’y a pas de pression d’air dans le réservoir.

1. Remplir le réservoir à nouveau.

2. Le remplacer.

3. Le remplacer le tube d’air.

4. Nettoyer l’ouverture (voir la page 9).

5. Bien visser le réservoir ou couvercle.

Probleme E : Surpulvérisation excessive

1. Le pistolet pulvérisateur est trop éloigné de la surface.

2. Puissance d’air plaçant trop haut.

3. Débit de fluide plaçant trop haut.

1. Réduire la distance (de 15 à 20 cm est optimale).

2. Diminuer l’arrangement puissance d’air.

3. Diminuer l’arrangement débit de fluide.

Probleme F : La configuration du jet est trop
fine et fait des taches

1. Le déplacement du pistolet a lieu trop rapidement.

2. Débit de fluide plaçant si bas.

3. Puissance d’air plaçant trop haut.

1. Réglez le débit du liquide ou encore, augmentez le

mouvement du pistolet pulvérisateur.

2. Augmenter l’arrangement débit de fluide.

3. Diminuer l’arrangement puissance d’air.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

Problema A: Poco o ningún flujo de pintura

1. Boquilla taponada

2. Tubo de succión está obstruido.

3. El ducto de ventilación del tubo de succión está

bloqueado.

4. Ajuste del flujo de material girado demasiado bajo.

5. Tubo de succión suelto.

6. No se eleva la presión en el recipiente de la pistola.

7. El tubo de la válvula de aire no funciona.

8. Falta el sello de la boquilla.

9. Filtro de aire obstruido.

10. La material es demasiado espesa.

1. Limpie.

2. Limpie.

3. Límpielo (consulte la página 9).

4. Aumente del flujo de material.

5. Reemplace la tubo de succión.

6. Apriete el recipiente.

7. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén

conectados y de que el sello de la válvula esté en su

lugar.

8. Reemplace la boquilla.

9. Reemplace la filtro de aire.

10. Diluya.

Problema B: El material gotea

1. Boquilla está suelta.

2. Boquilla desgastada.

3. Junta de boquilla desgastada o falta.

4. Acumulación de material en válvula de aire y boquilla.

1. Apriete la boquilla.

2. Reemplace la boquilla.

3. Reemplace la boquilla.

4. Limpie.

Problema C: El patrón de pulverización tiene

demasiada densidad, se corre

1. Ajuste del flujo de material girado demasiado alto.

2. Ajuste del potencia de aire girado demasiado bajo.

3. Está aplicando demasiado material.

4. Boquilla taponada.

5. Filtro de aire obstruido.

6. Poca presión en el recipiente.

7. La material es demasiado espesa.

1. Disminuya del flujo de material.

2. Aumente del potencia de aire.

3. Ajuste el flujo del material mueva más rápidamente la

pistola.

4. Limpie.

5. Reemplace el filtro de aire.

6. Apriete el recipiente.

7. Diluya.

Problema D: Dispersión intermitente

1. Poca cantidad de material en el recipiente.

2. Filtro de aire obstruido.

3. El tubo de aire está suelto.

4. El ducto de ventilación del tubo de succión está

bloqueado.

5. No se eleva la presión en el recipiente.

1. Añada material.

2. Reemplace la filtro de aire.

3. Vuelva a instalarlo.

4. Límpielo (consulte la página 9).

5. Apriete el recipiente o tapa de recipiente.

Problema E: Demasiada dispersión del chorro

atomizado

1. Distancia al objeto demasiado grande.

2. Ajuste de potencia de aire demasiado alto.

3. Ajuste del flujo de material girado demasiado alto.

1. Acerque la pistola (15-20 cm es óptima).

2. Disminuya del potencia de aire.

3. Disminuya del flujo de material.

Problema G: El patrón es muy delgado y queda

salpicado

1. Está desplazando la pistola de atomización muy

rápidamente.

2. Ajuste del flujo de material girado demasiado bajo.

3. Ajuste de potencia de aire demasiado alto.

1. Ajuste el flujo del material mueva más lentamente la

pistola.

2. Aumente del flujo de material.

3. Disminuya del potencia de aire.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...

Page 3 - INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA; INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO

3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez jamais les composants électriques. • Ne laissez jamais l’appareil sous la...

Page 5 - SETUP; MONTAGE; PREPARACIÓN

5 SETUP (GRAVITY FEED NOZZLE) • MONTAGE (BUSE À GODET SUPÈRIEUR) • PREPARACIÓN (BOQUILLA DE ALIMENTADA GRAVEDAD ) SETUP NEVER point the spray gun at any part of the body.Make sure the power cord is unplugged. 1. Prior to filling or attaching the desired container, attach the nozzle to the handle. ...

Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner