OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN - Wagner 529091 - Manuel d'utilisation - Page 4

Table des matières:
- Page 2 – HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
- Page 3 – INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA; INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
- Page 4 – OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN
- Page 6 – SETUP • MONTAGE • PREPARACIÓN
- Page 7 – SPRAYING • PULVÉRISATION • ROCIADO; STOP; ALTO; Correct; iSPRAY
- Page 8 – CLEANUP • NETTOYAGE • LIMPIEZA; DETAIL FINISH
- Page 9 – MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO; REPLACING THE FILTER; REMPLACEMENT DU FILTRE; REEMPLAZO DEL FILTRO; TROUBLESHOOTING; PROBLEM
- Page 11 – PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS
- Page 12 – WARRANTY • PAINT SPRAY EQUIPMENT; GARANTÍA • EQUIPO DE ATOMIZACIÓN DE PINTURA
4
OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN
SPRAYER CONTROLS • COMMANDE DU PULVÉRISATEUR • CONTROLES DEL PULVERIZADOR
1
2
(b)
(a)
(c)
3
4
In order to set up the system, items will
need to be retrieved from inside of the
X-Boost Power Box.
Make sure the power cord is unplugged.
1. Lower the carry handle by pressing the locking tabs on
either side of the handle.
2. Open the Power Box (a). Open the air hose retainer (b)
inside the cover and retrieve the air hose and handle
assembly (c). Close the air hose retainer.
3. Unwrap the power cord. Slide the power cord into the
provided recess. .
Attention
Do not close the Power Box cover if the
power cord is not positioned correctly.
The power cord could be damaged.
4. Remove the desired spray nozzle from inside the
Power Box. Close the cover and pull the carry handle
upwards. This will make the nozzle holder accessible
during usage.
Afin de régler le système, les articles
devront être récupérés de l’intérieur de la
boîte d’alimentation X-Boost.
Assurez-vous que le cordon d’alimen-
tation est débranché.
1. Abaissez la poignée de transport en appuyant sur les
languettes de blocage de chaque côté de la poignée.
2. Ouvrez la boîte d’alimentation X-Boost (a). Ouvrez la
retenue du tuyau d’air (b) à l’intérieur du couvercle
et récupérez le tuyau d’air et la poignée (c). Fermez la
retenue du tuyau d’air.
3. Déroulez le cordon d’alimentation. Glissez
l’anneau isolant du cordon d’alimentation dans le
renfoncement fourni.
Attention
Ne fermez pas le couvercle de la boîte
d’alimentation X-Boost si du cordon
d’alimentation n’est pas bien positionné.
Cela pourrait endommager le cordon
d’alimentation.
4. Retirez la buse de pulvérisation voulue de l’intérieur de
la boîte d’alimentation X-Boost. Fermez le couvercle et
tirez la poignée de transport vers le haut. Cela rendra
le support de buse accessible pendant l’utilisation.
Para instalar el sistema, debe sacar los
artículos de la caja de alimentación
X-Boost.
Compruebe que el cable de alimentación
esté conectado.
1. Baje la manilla de arrastre presionando las lengüetas
de bloqueo a ambos lados de la manilla.
2. Abra la caja de alimentación X-Boost (a). Abra el
sujetador de la manguera de aire comprimido (b)
dentro de la cubierta y saque el conjunto de la
manguera de aire comprimido y las manillas. Cierre el
sujetador de las mangueras de aire comprimido.
3. Desenrolle el cable de alimentación. Deslice el ojal del
cordón de alimentación en la entrada provista.
Atención
No cierre la tapa de la caja de
alimentación si el cordón de alimentación
no se encuentra en una posición correcta.
Podría dañar el cordón de alimentación.
4. Saque la boquilla de pulverización que desee de la
caja de alimentación X-Boost. Cierre la tapa y tire de
la manilla de arrastre hacia arriba. Esto hará que el
soporte de la boquilla quede disponible mientras la
usa.
TURBINE ON/OFF SWITCH
The turbine ON/OFF switch turns
the system’s main power ON (I) and
OFF (0).
The turbine will not turn ON with this
switch. The handle switch must be
turned ON (I) to activate turbine.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA
TURBINE
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT de la
turbine met le système en marche (I)
et l’arrête (0).
La turbine ne se mettra pas en
marche au moyen de cet interrupteur.
L’interrupteur sur la poignée doit être
à la position MARCHE (I) pour mettre la
turbine en marche.
INTERRUPTOR DE LA TURBINA DE
ENCENDIDO/APAGADO
El interruptor de la turbina de
Encendido/Apagado enciende (I)
y apaga (0) la energía principal del
sistema.
La turbina no se encenderá con
este interruptor. El interruptor de la
manilla debe estar encendido (I) para
activar la turbina.
HANDLE ON/OFF SWITCH
The handle ON/OFF switch will ready
the nozzle for spraying.
ON = (I) OFF = (0)
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA
POIGNÉE
L’interrupteur MARCHE (I) /ARRÊT (0)
de la poignée préparera la buse pour
la pulvérisation.
INTERRUPTOR DE LA ASA DE
ENCENDIDO/APAGADO
El interruptor de la manilla de
Encendido (l) / Apagado (0) preparará
la boquilla para pulverizar.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...
3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez pas le tuyau d’air dans des liquides. • Le cordon d’alimentation doit êtr...
4 OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN SPRAYER CONTROLS • COMMANDE DU PULVÉRISATEUR • CONTROLES DEL PULVERIZADOR 1 2 (b) (a) (c) 3 4 In order to set up the system, items will need to be retrieved from inside of the X-Boost Power Box.Make sure the power cord is unplugged. 1. Lower the carry handle by pressi...
Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner
-
Wagner 529033
-
Wagner 2409509
-
Wagner 2410019
-
Wagner 2419306
-
Wagner 2428336