CLEANUP • NETTOYAGE • LIMPIEZA; DETAIL FINISH - Wagner 529091 - Manuel d'utilisation - Page 8

Wagner 529091
Téléchargement du manuel

8

CLEANUP • NETTOYAGE • LIMPIEZA

i

When cleaning, use the appropriate

cleaning solution (warm, soapy water for

water-based coatings, and mineral spirits

for oil-based coatings.

Special cleanup instructions for use

with flammable solvents (must have a

flashpoint above 100˚F (38˚C):

Always flush spray gun outside.

Area must be free of flammable vapors.

Cleaning area must be well-ventilated.

Do not submerge turbine!

i

For basic quick-cleaning between color

changes, fill the material container with

cleaning solution and spray the cleaning

solution through the gun and into a

waste container.

1. Turn turbine OFF. Remove the air hose from the

turbine.

2. Separate the handle from the nozzle.
Remove the container and empty any remaining

material. Thoroughly rinse the container with warm,

soapy water (or mineral spirits for oil-based materials).

3. Disassemble the spray gun and clean all parts with

warm soapy water (or mineral spirits for oil-based

materials).

4. Clean the air vent (a) on the suction tube with a soft

bristled cleaning brush.

5. Clean the rear of the nozzle (b) with the appropriate

cleaning solution. Use a thin layer of petroleum jelly to

lubricate the O-ring (c).

6. Reassemble the spray gun.

i

When replacing the nozzle seal, make

sure the groove (d) in the seal is facing

outward.
Make sure the tab (e) in the spray gun

head is aligned with one of the notches (f)

in the nozzle.

Attention

If you cleaned the sprayer using mineral

spirits, repeat steps 1-5 using warm,

soapy water.

i

Pour le nettoyage, utilisez la solution

de nettoyage appropriée (eau chaude,

savonneuse pour les peintures aux latex;

essences minérales pour les peintures à

l’huile)

Directives spéciales pour le nettoyage

au moyen de solvants inflammables : LE

POINT D’INFLAMABILITÉ DES MATÉRIAUX

DOIT ÊTRE AU MOINS 38°C (100°F).

Toujours vidanger le pistolet de préférence dehors.

L’aire de nettoyage doit être exemple

d’émanations.

L’aire de nettoyage doit bien-être aéré.

Na pas immerger le turbine!

i

Pour un nettoyage rapide de base entre

les changements de couleur, remplissez

le récipient de peinture de solution de

nettoyage et pulvérisez la solution dans

un récipient à déchets.

1. Arrêt la turbine.

Retirez le tuyau d’air de turbine.

2. Séparez le buse de la poignée en les faisant pivoter.
Enlevez le récipient et videz le produit restant. Rincez

abondamment le récipient de produit avec de l’eau

chaude savonneuse (ou de l’essence minérale pour les

produits à l’huile).

3. Démontez le pistolet de pulvérisation et nettoyez

toutes les pièces avec de l’eau chaude savonneuse (ou

de l’essence minérale pour les produits à l’huile).

4. Nettoyer l’ouverture d’aération (a) sur le tube

d’aspiration avec le brosse de nettoyage.

5. Nettoyez l’extrémité arrière le buse à peinture (b) avec

la solution de nettoyage appropriée. Lubrifiez le joint

torique (c) en appliquant une fine couche de gelée de

pétrole.

6. Remontez le pistolet à peinture.

i

Au moment de remplacer le joint

d’étanchéité de l’embout, assurez-vous

que la rainure (d) du joint d’étanchéité

est orientée vers l’extérieur.
Assurez-vous que l’onglet (e) de la tête du

pistolet de pulvérisation est aligné à une

des encoches (f) de l’embout.

Attention

Si vous avez nettoyé le pistolet

pulvérisateur à l’aide d’essence minérale,

répétez les étapes 1 à 5 en utilisant une

eau chaude savonneuse.

i

Al limpiar, use la solución de limpieza

apropiada (agua tibia con jabón para

materiales de látex, alcoholes minerales

para materiales a base de óleo).
Instrucciones especiales de limpieza para

utilizar con solventes inflamables (deben

tener un punto de inflamación de 100 ˚F

(38 ˚C):

Descargue siempre la pistola rociadora en

exteriores.

En la zona no debe haber vapores inflamables.

El área de limpieza debe estar bien ventilada.

¡No sumerja la turbina!

i

Para una limpieza básica y rápida entre

los cambios de color, llene el recipiente

de material con una solución de limpieza

y pulverice la solución a través de la

pistola en un recipiente de desechos.

1. APAGUE la turbina.

Quite la manguera de aire desde

la turbina.

2. Gire la boquilla rociadora y sepárela de la asa.
Retire el recipiente y vacíe todo el material restante.

Enjuague completamente el recipiente de material

con agua tibia con jabón (o con alcohol mineral para

materiales a base de óleo).

3. Desmonte la pistola pulverizadora y limpie todas las

piezas con agua tibia con jabón (o con alcohol mineral

para materiales a base de óleo).

4. Limpie el ducto de ventilación (a) del tubo de succión

con la cepillo de limpieza.

5. Limpie el exterior del depósito y de la pistola hasta que

queden limpios. Limpie la parte trasera de la boquilla

rociadora (b) con la solución de limpieza adecuada.

Lubrique la joint torica con una capa delgada de vaselina (c).

6. Vuelva a ensamblar la pistola rociadora.

i

Cuando reemplace el sello de la boquilla,

asegúrese que la ranura (d) del sello esté

orientada hacia afuera.
Asegúrese de que la lengüeta (e) en el

cabezal de la pistola pulverizadora está

alineada con una de las ranuras (f) de la

boquilla.

Atención

Si vous avez nettoyé le pistolet

pulvérisateur à l’aide d’essence minérale,

répétez les étapes 1 à 5 en utilisant une

eau chaude savonneuse.

1

2

3

DETAIL FINISH

ISPRAY

4

DETAIL FINISH

ISPRAY

(a)

(a)

5

(b)

(c)

6

(d)

(f )

(e)

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...

Page 3 - INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA; INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO

3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez pas le tuyau d’air dans des liquides. • Le cordon d’alimentation doit êtr...

Page 4 - OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN

4 OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN SPRAYER CONTROLS • COMMANDE DU PULVÉRISATEUR • CONTROLES DEL PULVERIZADOR 1 2 (b) (a) (c) 3 4 In order to set up the system, items will need to be retrieved from inside of the X-Boost Power Box.Make sure the power cord is unplugged. 1. Lower the carry handle by pressi...

Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner