MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO; REPLACING THE FILTER; REMPLACEMENT DU FILTRE; REEMPLAZO DEL FILTRO; TROUBLESHOOTING; PROBLEM - Wagner 529091 - Manuel d'utilisation - Page 9

Table des matières:
- Page 2 – HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
- Page 3 – INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA; INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
- Page 4 – OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN
- Page 6 – SETUP • MONTAGE • PREPARACIÓN
- Page 7 – SPRAYING • PULVÉRISATION • ROCIADO; STOP; ALTO; Correct; iSPRAY
- Page 8 – CLEANUP • NETTOYAGE • LIMPIEZA; DETAIL FINISH
- Page 9 – MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO; REPLACING THE FILTER; REMPLACEMENT DU FILTRE; REEMPLAZO DEL FILTRO; TROUBLESHOOTING; PROBLEM
- Page 11 – PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS
- Page 12 – WARRANTY • PAINT SPRAY EQUIPMENT; GARANTÍA • EQUIPO DE ATOMIZACIÓN DE PINTURA
9
MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO
REPLACING THE FILTER
Attention
Before every use, you should inspect
the air filters in the turbine to see if it is
excessively dirty. If it is dirty, follow these
steps to replace it.
Never operate your unit without the
air filters. Dirt could be sucked in and
interfere with the function of the unit.
1. Open up the Power Box cover. Press the tab and
remove the filter cover.
Remove the dirty filter from the turbine and replace.
The smooth side of the air filter must be placed toward
the turbine.
Secure the cover back onto the turbine.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Attention
Vous devriez inspecter les filtres à air
qui est situé dans la turbine pour vérifier
s’il est excessivement encrassé. S’il est
encrassé, veuillez suivre les étapes ci-
dessous pour le remplacer.
Ne jamais faire fonctionner votre
appareil sans le filtre à air. Des impuretés
pourraient être aspirées et causer des
inter-férences dans le fonctionnement de
l’appareil.
1. Ouvrez le couvercle de la boîte d’alimentation X-Boost.
Appuyez sur la languette et retirez le couvercle du
filtre.
Enlevez le filtre souillés de la turbine et remplacez-les
par de nouveaux. Le côté lisse du filtre à air doit être
placé vers la turbine. Remettez le couvercle sur la
turbine.
REEMPLAZO DEL FILTRO
Atención
Es conveniente que inspeccione el filtro
de aire de la turbina para controlar si
está excesivamente sucio. Si se encuentra
sucio, siga los pasos a continuación para
reemplazarlo.
Nunca haga funcionar la unidad sin
los filtros de aire. La suciedad puede
ingresar en la unidad e interferir con su
funcionamiento.
1. Abra la tapa de la caja de alimentación. Presione la
lengüeta y saque la cubierta del filtro.
Retire le filtro sucios de la turbina y reemplácelos por
nuevos. Se debe colocar el lado suave del filtro de aire
hacia la turbina.
Fije las tapas de vuelta en la turbina.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
Problem A: Little or no material flow
1. Nozzle clogged.
2. Suction tube clogged.
3. Air vent on suction tube blocked.
4. Material flow setting too low.
5. Suction tube loose.
6. No pressure build up in container.
7. Air valve tube not functioning.
8. Nozzle seal missing.
9. Air filter clogged.
10. Spray material too thick.
1. Clean.
2. Clean.
3. Clean (see page 7)
4. Increase material flow setting.
5. Remove and replace as tightly as possible.
6. Tighten container.
7. Make sure both ends of the tube are connected and
the valve seal is in place.
8. Replace nozzle.
9. Change
10. Thin.
Problem B: Material leaking
1. Nozzle loose.
2. Nozzle worn.
3. Nozzle seal missing or worn.
4. Material build-up on air cap and nozzle
1. Tighten retaining ring.
2. Replace.
3. Replace nozzle.
4. Clean.
Problem C: Spray pattern too thick, runs and sags
1. Material flow setting too high.
2. Air power setting too low.
3. Applying too much material.
4. Nozzle clogged.
5. Air filter clogged.
6. Too little pressure build-up in container.
7. Spray material too thick.
1. Decrease material flow setting.
2. Increase air power setting.
3. Adjust material flow or increase movement of spray
gun.
4. Clean.
5. Change.
6. Tighten container.
7. Thin.
Problem D: Spray gun spits
1. Material in container running out.
2. Air filter clogged.
3. Air valve tube disconnected.
4. No pressure build up in container.
1. Refill.
2. Change.
3. Reconnect both ends of the air tube.
4. Tighten container or container lid.
Problem E: Too much overspray
1. Gun too far from spray object.
2. Air power setting too high.
3. Material flow setting too high.
1. Reduce distance (6”-8” is ideal).
2. Decrease air power setting.
3. Decrease material flow setting.
Problem F: Pattern is very light and splotchy
1. Moving the spray gun too fast.
2. Material flow setting too low.
3. Air power setting too high.
1. Adjust material flow or decrease movement of spray
gun.
2. Increase material flow setting.
3. Decrease air power setting.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...
3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez pas le tuyau d’air dans des liquides. • Le cordon d’alimentation doit êtr...
4 OVERVIEW • APERÇU • RESUMEN SPRAYER CONTROLS • COMMANDE DU PULVÉRISATEUR • CONTROLES DEL PULVERIZADOR 1 2 (b) (a) (c) 3 4 In order to set up the system, items will need to be retrieved from inside of the X-Boost Power Box.Make sure the power cord is unplugged. 1. Lower the carry handle by pressi...
Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner
-
Wagner 529033
-
Wagner 2409509
-
Wagner 2410019
-
Wagner 2419306
-
Wagner 2428336