Brother LS-3125 - Manuel d'utilisation - Page 11

Brother LS-3125

Table des matières:

Téléchargement du manuel

6

Inserting the Needle

Turn power switch to “O”.
1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.
2. Raise the needle bar to its highest position.
3. Lower the presser foot.
4. If a needle is already installed, remove the needle by

loosening the needle clamp with a oval screwdriver and
pulling the needle down.

5. With the flat side toward the back, insert the new needle as far

as possible up against the needle stopper.

6. Tighten the needle clamp.

a

Oval screwdriver

Checking the Needle

1. The sewing needle must always be straight and sharp for

smooth sewing.

2. To check if the needle is bent, place the flat side of the needle

down as shown in the illustration.

3. Replace the needle if it is bent or dull.

Pour mettre l’aiguille en place

Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “O”.
1. Retirer la fiche de la prise de courant.
2. Remonter complètement l’aiguille.
3. Abaisser le pied-de-biche.
4. Si l’aiguille est déjà en place, la retirer en dévissant son support à

l’aide d’un tournevis en forme de disque et en la tirant vers le bas.

5. Introduire une autre aiguille côté plat vers l’arrière, en

l’enfonçant au maximum jusqu’à ce qu’elle vienne heurter le
butoir.

6. Resserrer la fixation.

a

Tournevis en forme de disque

Vérification de l’aiguille

1. L’aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer

correctement.

2. Pour vérifier si l’aiguille n’est pas tordue, placer le côté plat de

l’aiguille vers le bas, comme le montre l’illustration.

3. Remplacer l’aiguille si elle est tordue ou usée.

Inserción de la aguja

Coloque el interruptor principal en “O”.
1. Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
2. Levante la barra de la aguja a su posición más alta.
3. Baje el prensatelas.
4. En caso de que ya esté una aguja instalada, retírela aflojando el

tornillo con un destornillador de cabeza ovalada y tirando de la
aguja hacia abajo.

5. Introduzca otra aguja, con la parte redonda cara a usted. Hay que

meterla lo más adentro posible hasta que toque arriba con el pasador.

6. Vuelva a apretar el tornillo de la aguja.

a

Destornillador de cabeza ovalada

Comprobación de la aguja

1. La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfecto

cosido.

2. Para comprobar que la aguja no está doblada, coloque la parte

plana de la aguja hacia abajo como se muestra en el dibujo.

3. Cambie la aguja si está doblada o gastada.

Установка иглы

Переведите сетевой выключатель в положение “О”
1. Выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
2. Поднимите игловодитель в крайнее верхнее положение.
3. Опустите прижимную лапку.
4. Если игла уже установлена, выньте иглу, ослабив

иглодержатель овальной отверткой и потянув иглу вниз.

5. Вставьте новую иглу, плоской стороной обращённую к

задней части машины, задвигая её как можно выше до
упора в стопор.

6. Затяните винт иглодержателя.

a

Овальная отвертка

Проверка иглы

1. Для ровного шитья швейная игла обязательно должна быть

прямой и острой.

2. Для проверки прямизны иглы расположите её плоской стороной

вниз на ровной поверхности, как показано на рисунке.

3. Если игла погнута или затупилась, замените ее.

1

1

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - CONTENTS; TABLE DES MATIÉRES

CONTENTS Page PRINCIPAL PARTS.................................................................... 1PRINCIPAL PARTS.................................................................... 2ACCESSORIES .......................................................................... 3OPERATING YOUR SEWING MACHIN...

Page 8 - ACCESSORIES; OPTIONAL ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ACCESSOIRES EN OPTION; ACCESORIOS OPCIONALES; ДОПОЛНИТ Е ЛЬНЫ Е

3 ACCESSORIES a Buttonhole foot “A” (1 pc.) b Zipper foot “I” (1 pc.) c Button sewing foot “M” (1 pc.) d Needle (regular single needle No. 14) e Bobbin (1 pc.) f Darning plate (1 pc.) g Oval screwdriver Parts code for zigzag presser foot: 138135-121Foot controller: XC7359-021 (110/120V Area) XC7438-...

Page 9 - Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания

4 OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller and the power supply plug on the cord, into the jack on the machine. 2. Insert the power supply plug into an electrical outlet. CAUTION:1. When changing the light bulb or when the...

Autres modèles de machines à coudre Brother