Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок - Brother LS-3125 - Manuel d'utilisation - Page 50

Table des matières:
- Page 4 – CONTENTS; TABLE DES MATIÉRES
- Page 8 – ACCESSORIES; OPTIONAL ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ACCESSOIRES EN OPTION; ACCESORIOS OPCIONALES; ДОПОЛНИТ Е ЛЬНЫ Е
- Page 9 – Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания
- Page 12 – Changing the Presser Foot; Cambio del prensatelas; Замена прижимной лапки
- Page 14 – VARIOUS CONTROLS; Pattern Selection Dial; DESCRIPTIF DES DIFFERENTES; DISTINTOS MANDOS; Selector de puntadas; ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Ручка выбора вида строчки
- Page 15 – PATTERNS AND STITCH NAMES; MOTIFS ET NOMS DES POINTS
- Page 17 – Reverse Sewing Lever; THREADING THE MACHINE; Winding the Bobbin; Levier de couture en marche arrière; ENFILAGE DE LA MACHINE; Remplissage de la canette; Palanca de retroceso; Клавиша шитья в обратном направлении
- Page 22 – Para sacar el hilo de la canilla
- Page 23 – TWIN NEEDLE THREADING; Couture avec l’aiguille jumelée
- Page 26 – Слишком слабое натяжение нижней нити.
- Page 27 – TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU/AIGUILLE/FIL
- Page 29 – Straight Stitching; Point droit; Puntada recta; Прямая строчка
- Page 31 – Zigzag Stitching; ZIGZAG STITCH; Points zigzag; Puntadas zigzag; Шитьё строчкой “зигзаг”; СТРОЧКА “ЗИГЗАГ”
- Page 33 – Elastic Stitching; MENDING; SEWING ELASTIC; JOINING FABRIC; Point élastique; Puntada elástica; Эластичная строчка; РЕМОНТ ТКАНИ; ПРИШИВАНИЕ ЭЛАСТИЧНОЙ ТЕСЬМЫ; СТАЧИВАНИЕ ТКАНЕЙ
- Page 35 – Making a Buttonhole; MAKING A BUTTONHOLE; Création d’une boutonnière; Para coser ojales; Выметывание петель
- Page 38 – ЗАКРЕПЛЕНИЕ СТРОЧКИ И ПРОРЕЗКА ПЕТЛИ
- Page 39 – Buttonhole Fine Adjustment; Equilibrage des boutonnières; Ajuste fino de los ojales; Точная настройка при выметывании
- Page 40 – Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц
- Page 41 – Zipper Insertion; Insertion de fermeture à glissière; Poner de cremalleras; Вшивание застежки “молния”
- Page 43 – Darning; Reprisage; Zurcido; Штопка
- Page 44 – Appliques; Aplicaciones; Аппликации
- Page 47 – Changing the Bulb; Remplacement de l’ampoule; Cambio de la bombilla; Замена лампочки подсветки
- Page 48 – Removing the Shuttle Hook; Graissage; Engrasado; Смазка
- Page 49 – Cleaning the Shuttle Race; Limpieza; Чистка; Извлечение челнока
- Page 50 – Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок
- Page 51 – LISTE DE VÉRIFICATION EN CAS DE DÉFAILLANCES; CONTACTER LE CENTRE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE
- Page 52 – CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE
- Page 57 – Repacking the Machine; Emballage de la machine; IMPORTANT; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE; Повторная упаковка машины
45
Cleaning the Feed Dogs
1. Remove the presser foot holder and the needle.
2. Remove the needle plate using a coin or oval screwdriver to
take out the screws.
3. Clean the lint from the upper part of the feed dogs and shuttle
race body with a brush.
Performance Checklist
Whenever sewing difficulties are encountered, review the section
in this instruction manual that details the operation you are
performing to make sure you are correctly using the machine. If
the problem continues, the following checklist may help you to
improve the operation.
If you still have difficulties, contact your nearest service center.
Nettoyage des griffes d’entraînement
1. Retirer le support de pied-de-biche et l’aiguille.
2. Retirer la plaque à aiguille avec une pièce de monnaie ou un
tournevis en forme de disque pour desserrer les vis.
3. Nettoyer la partie supérieure des griffes d’entraînement et de
la coursière de la navette à l’aide d’une brosse.
Liste de vérification en cas de
défaillances
En cas de problème, consulter d’abord le chapitre voulu dans le
présent manuel pour s’assurer de la bonne utilisation de la
machine. Si le problème persiste, la liste de vérification suivante
peut vous aider à y remédier.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, veuillez
contacter le centre technique le plus proche.
Limpieza de los alimentadores
1. Quite el soporte del prensatelas y la aguja.
2. Retire la placa de agujas con una moneda o el destornillador de
cabeza ovalada para aflojar los tornillos.
3. Limpie la parte superior de los dientes y el cuerpo de la lanzadera
con un cepillo.
Listado de posibles incidencias
Cada vez que encuentre dificultades al coser, vuelva a consultar la
parte de este manual de instrucciones que detalla la operación que
está realizando, para comprobar que usa correctamente la máquina.
Si el problema persiste, el siguiente listado le puede ayudar a mejorar
el funcionamiento.
Si a pesar de eso el problema persiste, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano.
Очистка гребенок транспортера
1. Снимите адаптер прижимной лапки и иглу.
2. Снимите игольную пластину, используя монету или
овальную отвёртку для выворачивания винтов.
3. Очистите щеточкой верхнюю часть гребенок транспортера
и обоймы челнока.
Таблица контрольных проверок
технических характеристик
При возникновении каких-либо трудностей при шитье,
сначала просмотрите раздел руководства, касающийся
выполняемой операции, чтобы убедиться, что вы правильно
используете машину. Если проблема остается, приведенная
ниже таблица контрольных проверок может помочь устранить
неисправность.
Если неисправность устранить самостоятельно не удается,
обратитесь в ближайший сервисный центр.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
CONTENTS Page PRINCIPAL PARTS.................................................................... 1PRINCIPAL PARTS.................................................................... 2ACCESSORIES .......................................................................... 3OPERATING YOUR SEWING MACHIN...
3 ACCESSORIES a Buttonhole foot “A” (1 pc.) b Zipper foot “I” (1 pc.) c Button sewing foot “M” (1 pc.) d Needle (regular single needle No. 14) e Bobbin (1 pc.) f Darning plate (1 pc.) g Oval screwdriver Parts code for zigzag presser foot: 138135-121Foot controller: XC7359-021 (110/120V Area) XC7438-...
4 OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller and the power supply plug on the cord, into the jack on the machine. 2. Insert the power supply plug into an electrical outlet. CAUTION:1. When changing the light bulb or when the...
Autres modèles de machines à coudre Brother
-
Brother JS-23
-
Brother LS 2150
-
Brother LS-1520
-
Brother LS-2125
-
Brother SL-7
-
Brother X-5