Brother LS-3125 - Manuel d'utilisation - Page 18

Table des matières:
- Page 4 – CONTENTS; TABLE DES MATIÉRES
- Page 8 – ACCESSORIES; OPTIONAL ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ACCESSOIRES EN OPTION; ACCESORIOS OPCIONALES; ДОПОЛНИТ Е ЛЬНЫ Е
- Page 9 – Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания
- Page 12 – Changing the Presser Foot; Cambio del prensatelas; Замена прижимной лапки
- Page 14 – VARIOUS CONTROLS; Pattern Selection Dial; DESCRIPTIF DES DIFFERENTES; DISTINTOS MANDOS; Selector de puntadas; ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Ручка выбора вида строчки
- Page 15 – PATTERNS AND STITCH NAMES; MOTIFS ET NOMS DES POINTS
- Page 17 – Reverse Sewing Lever; THREADING THE MACHINE; Winding the Bobbin; Levier de couture en marche arrière; ENFILAGE DE LA MACHINE; Remplissage de la canette; Palanca de retroceso; Клавиша шитья в обратном направлении
- Page 22 – Para sacar el hilo de la canilla
- Page 23 – TWIN NEEDLE THREADING; Couture avec l’aiguille jumelée
- Page 26 – Слишком слабое натяжение нижней нити.
- Page 27 – TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU/AIGUILLE/FIL
- Page 29 – Straight Stitching; Point droit; Puntada recta; Прямая строчка
- Page 31 – Zigzag Stitching; ZIGZAG STITCH; Points zigzag; Puntadas zigzag; Шитьё строчкой “зигзаг”; СТРОЧКА “ЗИГЗАГ”
- Page 33 – Elastic Stitching; MENDING; SEWING ELASTIC; JOINING FABRIC; Point élastique; Puntada elástica; Эластичная строчка; РЕМОНТ ТКАНИ; ПРИШИВАНИЕ ЭЛАСТИЧНОЙ ТЕСЬМЫ; СТАЧИВАНИЕ ТКАНЕЙ
- Page 35 – Making a Buttonhole; MAKING A BUTTONHOLE; Création d’une boutonnière; Para coser ojales; Выметывание петель
- Page 38 – ЗАКРЕПЛЕНИЕ СТРОЧКИ И ПРОРЕЗКА ПЕТЛИ
- Page 39 – Buttonhole Fine Adjustment; Equilibrage des boutonnières; Ajuste fino de los ojales; Точная настройка при выметывании
- Page 40 – Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц
- Page 41 – Zipper Insertion; Insertion de fermeture à glissière; Poner de cremalleras; Вшивание застежки “молния”
- Page 43 – Darning; Reprisage; Zurcido; Штопка
- Page 44 – Appliques; Aplicaciones; Аппликации
- Page 47 – Changing the Bulb; Remplacement de l’ampoule; Cambio de la bombilla; Замена лампочки подсветки
- Page 48 – Removing the Shuttle Hook; Graissage; Engrasado; Смазка
- Page 49 – Cleaning the Shuttle Race; Limpieza; Чистка; Извлечение челнока
- Page 50 – Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок
- Page 51 – LISTE DE VÉRIFICATION EN CAS DE DÉFAILLANCES; CONTACTER LE CENTRE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE
- Page 52 – CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE
- Page 57 – Repacking the Machine; Emballage de la machine; IMPORTANT; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE; Повторная упаковка машины
13
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
Bobinado de la canilla
1. Coloque un carrete de hilo en el porta carretes y pase el hilo por el
disco de tensión de bobinado de la canilla
a
Disco de tensión de bobinado de la canilla
b
Bobinado de la canilla
2. Pase el extremo del hilo por el orificio de la canilla a partir del
interior.
3. Coloque la canilla en el eje de bobinado y deslice dicho eje hacia
la derecha. Gire la canilla con la mano en el sentido de las
manillas de un reloj, hasta que el muelle impulsor del eje se
deslice dentro de la ranura de la canilla.
c
Muelle
d
Ranura
4. Sujetando el extremo del hilo, presione suavemente el pedal para
que el hilo dé un par de vueltas alrededor de la canilla y pare la
máquina.
5. Deshaga el exceso de hilo arriba de la canilla. Siga bobinando el
hilo en la canilla presionando el pedal.
NOTA:
La máquina se para automáticamente cuando la canilla está llena.
6. Cuando la máquina se pare, corte el hilo entre la canilla y el
carrete, empuje el eje hacia la izquierda y retire la canilla llena
del eje.
ATENCIÓN:
Aunque la barra de la aguja no se desplaza cuando el eje de bobinado
de la canilla está empujado hacia el apretador de canilla, la
ruedecilla va a seguir girando. Por lo tanto, no se puede tocarla
mientras la canilla está bobinando.
ЗАПРАВКА НИТИ В МАШИНУ
Намотка шпульки
1. Установите катушку с нитью на предназначенный для нее
стержень и проведите нить вокруг регулятора натяжения
нити при намотке на шпульку.
a
Регулятор натяжения нити при намотке на шпульку
b
Намотка шпулек
2. Пропустите конец нити сквозь отверстие в шпульке с
внутренней ее стороны.
3. Установите шпульку на вал устройства намотки и сдвиньте
вал вправо. Вручную вращайте шпульку по часовой
стрелке до тех пор, пока пружина на валу не попадет в
предназначенный для нее паз на шпульке.
c
Пружина
d
Паз
4. Удерживая конец нити, плавно нажмите на педаль, чтобы
несколько оборотов нити намотались на шпульку. Затем
остановите машину.
5. Обрежьте излишек нити над шпулькой и, нажимая на
педаль, продолжите намотку нити на шпульку.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда шпулька заполняется нитью, машина автоматически
останавливается.
1. После остановки машины разрежьте нить между шпулькой
и катушкой, сдвиньте вал влево и снимите намотанную
шпульку с вала.
ВНИМАНИЕ:
Когда вал устройства намотки шпульки сдвинут в сторону
прижимного ролика, игловодитель неподвижен, но маховик
продолжает вращаться. Поэтому не прикасайтесь к маховику
во время намотки шпульки.
1
2
3
4
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
CONTENTS Page PRINCIPAL PARTS.................................................................... 1PRINCIPAL PARTS.................................................................... 2ACCESSORIES .......................................................................... 3OPERATING YOUR SEWING MACHIN...
3 ACCESSORIES a Buttonhole foot “A” (1 pc.) b Zipper foot “I” (1 pc.) c Button sewing foot “M” (1 pc.) d Needle (regular single needle No. 14) e Bobbin (1 pc.) f Darning plate (1 pc.) g Oval screwdriver Parts code for zigzag presser foot: 138135-121Foot controller: XC7359-021 (110/120V Area) XC7438-...
4 OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Insert the foot controller plug, located between the foot controller and the power supply plug on the cord, into the jack on the machine. 2. Insert the power supply plug into an electrical outlet. CAUTION:1. When changing the light bulb or when the...
Autres modèles de machines à coudre Brother
-
Brother JS-23
-
Brother LS 2150
-
Brother LS-1520
-
Brother LS-2125
-
Brother SL-7
-
Brother X-5