Si la cloueuse est utilisée sur des bois durs où toute la puissance; Utilisation par temps froids; ne jamais utiliser de crochet pour suspendre; MAINTENANCE; Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.; Tableau de maintenance quotidienne; ACTION; Nettoyage - Dewalt DCN692M1 - Manuel d'utilisation - Page 10

Table des matières:
- Page 1 – enrayage; Sélectif : sur contact ou séquentiel; CARACTÉRISTIQUES DES CLOUS; Lisses et annulaires
- Page 2 – ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.; ) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ; Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.; ) SÉCURITÉ PERSONNELLE; Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil.; ) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE; S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.; ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
- Page 4 – Français; Entretien
- Page 5 – NE PAS; Le sceau SRPRC; CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
- Page 6 – NE JAMAIS; Chargeurs
- Page 7 – chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.; Recommandations de stockage; USAGE PRÉVU; UTILISATION; lire la section intitulée; Consignes de sécurité; au
- Page 8 – l’outil enfonce un clou chaque fois que la détente est; Préparation de l’outil; pulvériser ou appliquer un lubrifiant ou des solvants pour le
- Page 9 – Caractéristiques; DÉCHARGEMENT DE L’OUTIL
- Page 10 – Si la cloueuse est utilisée sur des bois durs où toute la puissance; Utilisation par temps froids; ne jamais utiliser de crochet pour suspendre; MAINTENANCE; Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.; Tableau de maintenance quotidienne; ACTION; Nettoyage
- Page 11 – INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Graissage; pulvériser ou appliquer un lubrifiant ou des solvants; Accessoires; puisque les accessoires autres que ceux offerts par D; KIT DE REMPLACEMENT DU RESSORT DE RAPPEL DCN6901; de ressort D
- Page 12 – LE CONTENU DE LA BURETTE DE LOCTITE; PEUT IRRITER LES; est une marque déposée de Henkel Corp.; Réparations
- Page 13 – GUIDE DE DÉPANNAGE; LE BLOC-PILES DE L’OUTIL AVANT TOUTE RÉPARATION.; SYMPTÔME
- Page 14 – Caractéristiques des clous
- Page 15 – WALT Battery and Charger Systems
Français
24
Désenrayage (Fig. 12)
Si la cloueuse est utilisée sur des bois durs où toute la puissance
FIG. 12
E
disponible du moteur est utilisée pour enfoncer un clou, l’outil pourra
caler. La lame de l’enfonceur n’aura alors pas complété son cycle et le
voyant grippage/enrayage clignotera. Tournez alors le levier de
désenrayage (E) de l’outil et le mécanisme sera libéré.
REMARQUE :
l’outil cessera de fonctionner tout seul et ne se réinitialisera pas tant que
le bloc-piles ne sera pas retiré puis réinséré. Si la lame de l’enfonceur ne
retourne pas automatiquement sur sa position de départ, reportez-vous
à la section
Désenrayage de clou
. Si l’appareil continue de caler,
veuillez vérifier le matériau et la longueur des attaches pour vous assurer
que l’application n’est pas trop intensive.
Désenrayage de clou (Fig. 1, 13)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher
avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des
réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Si un clou venait à s’enrayer dans l’embout, maintenez l’outil
FIG. 13
G
Q
pointé à l’opposé de soi et suivre les instructions ci-après pour
le décoincer :
1. Retirez le bloc-piles de l’outil et enclenchez le verrouillage
de gâchette.
2. Poussez le verrou à glissière à ressort vers la base du
magasin pour le verrouiller en place puis enlevez la bande de
clous.
3. À l’aide de l’outil hexagonal (K) fourni avec l’outil, desserrez
les deux boulons hexagonaux (Q) sur le dessus du magasin.
4. Tournez le magasin (G) vers l’avant.
5. Retirez le clou tordu/enrayé à l’aide d’une pince, le cas
échéant.
6. Si la lame de l’enfonceur est en position inférieure, tournez le levier de désenrayage sur le
dessus du cloueur.
REMARQUE :
si la lame de l’enfonceur ne se réinitialise pas après avoir fait tourner le levier de
désenrayage, il pourra s’avérer nécessaire de réinitialiser manuellement la lame avec un long
tournevis.
7. Retournez le magasin dans sa position de base, sous le nez de l’outil, puis resserrez les boulons
hexagonaux.
8. Réinsérez le bloc-piles
REMARQUE :
l’outil cessera de fonctionner tout seul et ne se réinitialisera pas tant que le bloc-
piles ne sera pas retiré puis réinséré.
9. Réinsérez les clous dans le magasin (se reporter à la section Chargement de l’outil).
10. Libérez le verrou à glissière.
11. Désactivez le verrouillage de gâchette lorsque vous êtes prêt à continuer le clouage.
REMARQUE :
si les clous s’enrayent fréquemment ou si la lame de l’enfonceur est continuellement
incapable de se réinitialiser, veuillez faire réparer l’outil chez un centre de réparation D
E
WALT agréé.
Utilisation par temps froids
Lorsqu’on utilise l’outil à des températures en dessous de zéro :
1. Maintenez l’outil au chaud autant que possible avant utilisation.
2. Faites fonctionner l’outil 10 à 15 fois dans un rebut de bois avant utilisation.
Utilisation par temps chauds
L’outil devrait fonctionner normalement. Cependant, maintenez l’outil à l’abri de la lumière directe du
soleil, car toute chaleur excessive pourra détériorer les pare-chocs et toute autre pièce en caoutchouc,
ce qui augmenterait ses besoins de maintenance.
Crochet de chevron rotatif (Fig. 14)
AVERTISSEMENT :
ne jamais utiliser de crochet pour suspendre
l’outil à la ceinture ou à tout autre vêtement à moins que l’outil ne soit en
mode de tir séquentiel.
AVERTISSEMENT :
retirer les clous du chargeur avant tout réglage
ou réparation de l’outil. Le non-respect de cette mesure de sécurité
pourrait se solder par une blessure grave.
ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil sur son côté, sur une
surface stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter
quelqu’un.
ATTENTION : certains outils équipés d’un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur
celui-ci mais manquent alors de stabilité.
Le cloueur sans fil D
E
WALT inclut un crochet à chevron (J) qui peut être facilement positionné à la droite
ou à la gauche de l’outil pour accommoder un gaucher ou un droitier.
Si l’utilisation d’un crochet n’est pas désirée, le crochet peut être tourné vers l’avant ou l’arrière de
la base de la poignée.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher
avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des
réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Tableau de maintenance quotidienne
ACTION
Nettoyer le chargeur, le poussoir et le mécanisme de déclenchement par contact.
POURQUOI
Permet un fonctionnement en souplesse du chargeur, réduit l’usure et prévient les
coincements.
COMMENT
LE FAIRE :
Envoyer de l’air comprimé dans l’outil est le moyen le plus efficace de le
nettoyer. L’utilisation périodique d’huiles, de lubrifiants ou de solvants n’est pas
recommandée, car ils tendent à attirer des débris et/ou endommager les pièces
en plastique de l’outil.
ACTION
Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les vis et attaches sont bien serrées
et pas endommagées.
POURQUOI
Pour prévenir l’enrayage et la dégradation prématurée des pièces de l’outil.
COMMENT
LE FAIRE :
Resserrez les vis desserrées à l’aide de la clé hexagonale ou d’un tournevis
approprié.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé
propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVIS :
ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces
non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés
dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
J
FIG. 14
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
15 Français Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ell...
Français 16 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) . AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Avertissements de sécurité généraux pour l...
Français 18 • Éviter tout contact avec la détente lors des réglages. • Ne pas enfoncer des clous à l’aveuglette dans les murs, les planchers et autres zones de travail. Des attaches enfoncées dans des fils électriques sous tension, de la plomberie ou d’autres types d’obstacles peuvent entraîner des ...
Autres modèles de cloueurs Dewalt
-
Dewalt DCN21PLB
-
Dewalt DCN21PLBW205CK
-
Dewalt DCN21PLBW565B
-
Dewalt DCN21PLBW999B
-
Dewalt DCN21PLM1
-
Dewalt DCN21PLM1DCB204
-
Dewalt DCN21PLM1W0D131
-
Dewalt DCN21PLM1W570B
-
Dewalt DCN45RND1
-
Dewalt DCN45RND1W204