Page 2 - FR; Utilisation de ce manuel d’instructions; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; ATTENTION
2 FR Utilisation de ce manuel d’instructions • Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture.• Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également.• Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées ...
Page 4 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; INSTALLATION; INSTALLATION D’ANTENNE
4 FR Fil d'entrée d'antenne Appareil de décharge d'antenne (NEC SECTION 810-20) Fils de terre (NEC SECTION 810-21) Colliers de mise à la terre Système de piquet de terre de service électrique(NEC ART 250. PART H) NEC – CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES INSTRUCTI...
Page 5 - UTILISATION; Pour éviter des blessures:; produit et chariot; DÉPANNAGE; Dommages nécessitant une réparation; Pièces de remplacement
FR 5 UTILISATION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Ilpourrait tomber, causant des blessures sérieuses àun enfant ou à un adulte, en endommageantsérieusement l’appareil. • Utiliser seulement avec un char...
Page 6 - Utilisation de la batterie; Pour retirer la batterie; LENS COVER; ALIMENTATION; EJECT
6 FR A B 4 2 3 1 4 3 1 2 Utilisation de la batterie Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elles’enclenche en place . (Procédure de recharge, Z p. 10) Pour retirer la batterie Faire coulisser BATTERY RELEASE et tirer la batterie vers l’extérieur. GUIDE DE FONCTIO...
Page 8 - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES; Mode voile; Zoom avant; Correcteur de base de temps; REMARQUES à propos de la démonstration automatique; MENU
8 FR CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Les cassettes portant la marque ou peuvent être utilisées avec ce camescope. Lampe automatique intégrée( Z p. 27) Programme AE avec effetsspéciaux ( Z p. 29) n Mode voile n Effet neutre n Sépia n Crépuscule n Sports n Négatif/Positif n Obturateur à grande vitesse (1...
Page 9 - ACCESSOIRES FOURNIS; Accessoires en option
FR 9 ACCESSOIRES FOURNIS • Adaptateur secteur/ chargeur de batterieAA-V16U • Adaptateur de cassette (VHS Playpak) C-P7U • Bandoulière • Batterie BN-V11U • Cordon CC • Pile au lithium CR2025 (pour fonctionnementde l’horloge) • CD-ROM comprenant deux programmeslogiciels • Câble de raccordement PC (pou...
Page 10 - MISE EN ROUTE; Alimentation; RECHARGE DE LA BATTERIE; pas
10 FR MISE EN ROUTE Alimentation Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vouslaissent le choix de la source d’alimentation la plusappropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sourcesd’alimentation fournies avec d’autres appareils. RECHARGE DE LA BATTERIE 1 S’assurer de débrancher le cordo...
Page 11 - UTILISATION DE LA BATTERIE; Durée d’enregistrement approximative
FR 11 A B ATTENTION: Avant de détacher la source d’alimentation,s’assurer que l’alimentation du camescopeest coupée. Ne pas respecter cela peutconduire à un mauvais fonctionnement ducamescope. UTILISATION DE LA BATTERIE Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle...
Page 12 - Mise en place et retrait d’une cassette
12 FR Retrait et mise en place de la pile(au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement del’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. 1 Couper l’alimentation du camescope et retirer lasource d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur. etc.). 2 Tirer...
Page 13 - Réglage de la date et de l’heure
FR 13 4 R I T D J D 4 BEN I A LE R AC TT T I M E C .L E P O T K T E / U I T T I M R M I L I DO N E M A M D EN E NE G O . . OO E 0 O FF N 6F FF G F L I SH Y M D T E E OA I X A NY M I R T E T H DA T E / T I M P E M 2 8 0 J : 0 U 22 0 N 80 4 R I T D J D 4 BEN I A LE R AC TTT I M E C .L EP O T K T E / U...
Page 14 - Réglage du mode d’enregistrement; Réglage de la longueur de bande
14 FR Réglage du mode d’enregistrement Régler selon votre préférence. 1 Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puisl’interrupteur d’alimentation sur “AUTO” ou “PRO.”.Appuyer sur la touche SP/EP pendant plus d’une seconde. “SP” (vitesse normale) offre une qualitéd’image et du son plus élevée et ...
Page 15 - Réglage du format d'enregistrement; OFF
FR 15 4 D T S TPS 4 N . E – A I N R EZL V PCA E X O E H ETP T T O S US U MM L RH R A E EE O N C T N T R G O T H OOO TSF N FF3T U FF0 A L N L DARD O O E N F X F I T S – VHS E T T TPS 4 E A I N R L PCA E E ETP T US U M L RH R A EE O N C N T R G O T H O TSF F 3T U F 0 A L N L DARD Écran normal Molette ...
Page 16 - Enregistrement; REMARQUES à propos du S-VHS et du S-VHS ET; Compatibilité entre S-VHS et VHS; Magnétoscope VHS avec fonction
16 FR Enregistrement Lecture REMARQUES à propos du S-VHS et du S-VHS ET n Les cassettes JVC EHG (Extra High Grade) sont recommandées pour des résultats supérieurs. Utilisezdes cassettes S-VHS pour conserver des enregistrements pendant une longue durée ou pourl’enregistrement d’événements importants,...
Page 17 - Ajustement de la courroie
FR 17 1 3 3 2 2 180 ° 180 ° 2 3 1 4 PAUS E Commande dezoom Touche de marche/arrêtd’enregistrement Placer l’interrupteurd’alimentation sur“CAMERA”.(“AUTO” ou “PRO.”) Ajustement de la courroie 1 Séparer la bande Velcro. 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir lapoignée. 3 Ajuster pour que votr...
Page 18 - Prise de vues en regardant dans le viseur; Prise de vues en regardant sur l’écran LCD; ENREGISTREMENT VIDÉO DE BASE; Position de l’interrupteur d’alimentation
18 FR 180 ° 90 ° BR I GH T – – – – – – 6 – – – – – + 2 5M I N 120MIN 3MIN 2MIN MIN 119MIN 1MIN 0MIN REMARQUE: Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquéesci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant decontinuer. ● Alimentation ( Z p. 10) ● Réglage du mode d’enregistrement ( Z p. 14)...
Page 19 - PRISE DE VUES JOURNALISTIQUE; DISPLAY
FR 19 REMARQUES: ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur CAMERA et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60degrés ou plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’énergie. ● Le porte-cassette ne peut être ouvert que si le camescope est alimenté. ...
Page 20 - SÉLECTION DU MODE; MISE EN MÉMOIRE D’IMAGE FIXE; SNAPSHOT
20 FR F P MM E U I UU X L N LL I L – TT T U II P –– S 49 NAP SHOT T TPS 4 E A I N R L PCA E E ETP T US U M L RH R A EE O N C N T R G O T H O TSP F 3T I F 0 AN N – DU AP RD P T TP S 4 E A I N R L PC A E E ET P T U S U M L R H R A EE O N C N T R G O T H O TS F F 3T U F 0 A L N L DARD Écran de menu Men...
Page 23 - Mode photo; SÉLECTION DU MODE PHOTO; ENREGISTREMENT; Fonctions de base
FR 23 Mode photo Cette caractéristique vous permet d’enregistrer deux typesd’images fixes numériques qui ressemblent à des photossur une bande, aussi bien que de les garder dans lamémoire incorporée du camescope. C’est une bonnesolution pour relever des événements particuliers. SÉLECTION DU MODE PHO...
Page 24 - ENREGISTREMENT DE PHOTOS
24 FR ENREGISTREMENT Fonctions de base (suite) ENREGISTREMENT DE PHOTOS 1 Appuyer sur SNAPSHOT . • Quelle que soit la position de l’interrupteur d’alimentation (“AUTO” ou “PRO.”),l’enregistrement de photos a lieu en utilisant lemode photo sélectionné. • Une image fixe est enregistrée sur la bande et...
Page 25 - Zoom; Stabilisateur
FR 25 1 X Zoom en téléobjectif (T) Zoom en grand angle (W) Commande de zoom Barre d’indicationde zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiatdans le grossissement de l’image.L’électronique numérique augmente le grossissementmaximum offert par le zoom optique...
Page 26 - Contrôle rapide
26 FR CARACTÉRISTIQUE: Contrôle rapide (pour des scènes enregistrées surune bande) OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirma-tion. OPÉRATION: 1) Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puis placerl’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA” (“AUTO” ou“PRO.”). 2) Appuyer ...
Page 28 - Effets de fondu/Volet; EFFECT; Fonctions élaborées
28 FR Effets de fondu/Volet Ces effets vous permettent de faire des transitions descènes de style professionnel. Le fondu/volet à l’ouverturefonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu/voletà la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement ouquand vous passez en mode d’attente d’enregi...
Page 29 - Programme AE avec effets spéciaux
FR 29 Programme AE avec effets spéciaux 1 Régler le sélecteur de système sur “VIDEO” ou“D.S.C.”, puis l’interrupteur d’alimentation sur“PRO.”. 2 Appuyer plusieurs fois sur P.AE jusqu’à ce que le nom et l’indication du mode désiré apparaissent.Ils sont affichés pendant 2 secondes environ, puis lenom ...
Page 31 - Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection; Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU; EXPLICATIONS DE L’ÉCRAN DE MENU
FR 31 * Activée uniquement avec le sélecteur de système réglé sur “VIDEO”. Si le sélecteur de système est réglé sur“D.S.C.”, cette fonction ne sera pas activée bien que la barre lumineuse se déplacera sur l’écran de menudans la procédure de réglage. Les fonctions indiquées sans astérisque sont dispo...
Page 32 - Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite)
32 FR ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) : Réglage en usine * Activée uniquement avec le sélecteur de système réglé sur “VIDEO”. Si le sélecteur de système est réglé sur“D.S.C.”, cette fonction ne sera pas activée bien que la barre...
Page 33 - Titres préprogrammés; AFFICHAGE
FR 33 DEC 2 5 . 9 9 DEC 25. 99 AM 10 : 25 : 00 AM 10 : 25 : 00 DEC 25. 99 (DATE) (TIME) (DATE&TIME) AUTO DATE Pas d’indication (OFF) Molette desélection Interrupteur d’alimentation Sélecteurde système O HO M AHO W CE F AUE AUEOX F PRRSPRDN I P RPP DG T YVYEYN I R A C ENA BCC I H W G T T I AHAO U...
Page 34 - Animation
34 FR ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Indication REC TIME sur l’écran normal Animation Vous pouvez donner à des scènes ou objets immobiles uneffet de mouvement. Cette fonction vous permet de filmerune série d’images, chacune légèrement différente, dumême objet pendant une courte durée. RE...
Page 35 - Animation programmée
FR 35 Animation programmée Vous pouvez enregistrer de façon séquentielle à desintervalles préréglés. En laissant votre camescope pointésur un sujet particulier, vous pouvez enregistrer deschangements subtils sur une période étendue. REMARQUE: Avant d’effectuer les étapes suivantes, s’assurer que: ● ...
Page 36 - Commande d’exposition
36 FR Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement lediaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’imagedisponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglagemanuellement. Le réglage manuel de l’exposition estconseillé dans les situations suivantes:• Lorsque vous filmez sou...
Page 37 - Mise au point; MISE AU POINT AUTOMATIQUE
FR 37 Zone de détection de la mise au point REMARQUES: ● Si l’objectif est sali ou voilé par de lacondensation, une mise au point précise n’estpas possible. Maintenir l’objectif propre, enl’essuyant avec un morceau de tissu doux s’ildevient sale. Si de la condensation se produit,essuyer avec un tiss...
Page 38 - Réglage de la balance des blancs; Balance des blancs manuelle
38 FR Interrupteur d’alimentation Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc-tion des couleurs sous différents éclairages. Si labalance des blancs est correcte, toutes les autrescouleurs seront bien reproduites.En principe, la balance des blancs est régléeaut...
Page 39 - LECTURE VIDÉO; Lecture de base; Réglage de luminosité de l’écran LCD:; BRIGHT
FR 39 1 Introduire une cassette ( Z p. 12). 2 Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puisrégler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”. Pourcommencer la lecture, appuyer sur 4 / 6 . • Pour arrêter la lecture, appuyer sur 5 . • En mode d’arrêt, appuyer sur 2 pour le rebobinage ou sur 3 pour l’...
Page 40 - Fonctions
40 FR Régler sur “PLAY”. Régler sur “VIDEO”. Touche P.AE Touche EFFECT Touche P.STABILIZER Alignement: Élimine des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran pendant la lecture. Le réglage en usine estl’alignement automatique.Pour activer l’alignement manuel: 1) Appuyer simultanément sur P.AE et E...
Page 41 - Utilisation de l’adaptateur de cassette; Magnétoscope
FR 41 LECTURE VIDÉO Utilisation de l’adaptateur de cassette Cassette vidéo compacte Magnétoscope Bobines Porte du compartiment Trou de protection contrel’enregistrement Verrou coulissant Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHSune cassette vidéo ...
Page 42 - RACCORDEMENTS DE BASE; Téléviseur; A. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant de
42 FR RACCORDEMENTS DE BASE Ce sont quelques types de raccordements de base. En faisant les raccordements, se référer également auxmodes d’emploi du magnétoscope et du téléviseur. Câble audio(en option) Vers lasortie audio Téléviseur Magnétoscope (Enregistreur) Cache de connecteur* Vers téléviseur o...
Page 44 - PAGE–
44 FR LECTURE D.S.C. Lecture de base Les images fixes prises en utilisant ce camescope sontnumérotées automatiquement, puis rangées dans l’ordrenumérique dans la mémoire incorporée. Vous pouvezvisionner les images fixes mises en mémoire, une à la fois,comme en feuilletant un album photo. 1 Régler le...
Page 45 - PC; Raccordement
FR 45 Raccordement à un ordinateurWindows ® PC Les données d’image enregistrées dans la mémoireincorporée du camescope peuvent être transférées vers unordinateur Windows ® PC et sauvegardées en utilisant le logiciel de transfert d’image fourni, Picture Navigator. Lesdonnées d’image transférées vers ...
Page 47 - INDEX; PROTECT; Explications de l’écran de menu
FR 47 Mode Effet INDEX Toutes les images fixes enregistrées en mémoire peuvent être affichées six à la fois.Ce mode est commode pour chercher l’image fixe que vous voulez visionner etpour contrôler les images fixes que vous avez prises auparavant ( Z p. 48). SLIDE SHOW Après avoir effectuer les étap...
Page 48 - Index
48 FR LECTURE D.S.C. Fonctions élaborées (suite) 0 1 0 4 0 3 0 6 0 2 0 5 E X I T < I N D E X > Index Vous pouvez visionner toutes les images fixes enregistréesen mémoire six à la fois. Utilisez ce mode pour chercherl’image fixe que vous voulez visionner et pour contrôlerles images fixes que vo...
Page 49 - Protection
FR 49 0 1 0 4 0 3 0 6 0 2 0 5 < P R O T E C T > E X I T 0 1 0 4 0 3 0 6 0 2 0 5 < P R O T E C T > E X I T Une marque deverrou apparaît. Écran du menu deprotection Affichage Protection Ce mode permet d’éviter un effacement accidenteld’images. Placer une marque de verrou près de l’imagefix...
Page 50 - Effacement
50 FR 0 1 0 4 0 3 0 6 0 2 0 5 < D E L E T E > N E X T C E E A N X N T I C E T E R L DE L E T E S A E E L X L L I E T C T DE L E T E Menu de sélectiond’effacement Dans le cas de“SELECT” Menu d’effacement Menu d’exécutiond’effacement Dans le cas de “ALL” Écran de menu Interrupteurd’alimentation ...
Page 51 - Dans le cas de “SELECT”; Ne jamais retirer la
FR 51 0 1 0 4 0 3 0 6 0 2 0 5 < D E L E T E > N E X T 0 1 0 4 0 3 0 6 0 2 0 5 < I N D E X > E X I T Dans le cas de “SELECT” Si vous contrôlez les images fixes restantes surle menu index après effacement . . . 6 Tourner la molette de sélection pour déplacer la barrelumineuse sur “CANCEL” ...
Page 52 - UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE; Mise en place des piles
52 FR UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Mise en place des piles La télécommande utilise deux piles de taille “AAA(R03)”. Voir “Précautions générales sur les piles”( Z p. 65). 1 Ouvrir le couvercle du compartiment des pilescomme illustré. 2 Introduire deux piles de taille “AAA (R03)” dansle bon sens. 3 ...
Page 53 - Lecture avec zoom; PLAY
FR 53 ZOOM (T/W) PLAY STOP Appuyez sur T Lecture normale RM-V715U(fournie) Capteur detélécommande Lecture avec zoom Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 10x quand vous lesouhaitez pendant la lecture. REMARQUES: ● Vous avez besoin de la télécommande RM-V715U poureffectuer la procédure suivante. ● S’a...
Page 55 - Doublage audio
FR 55 REMARQUE: Vous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer les procédures suivantes. Doublage audio Vous pouvez enregistrer une nouvelle piste son surune bande préenregistrée (audio normal uniquement).Le son enregistré provient du microphone incorporé. Effectuer les étapes 1, 2 et 3...
Page 56 - Animation et
56 FR UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) 11 M / I 2 NS START/STOP REC. TIME INT. TIME Indicateur de duréed’intervalle Indicateur de duréed’enregistrement Capteur detélécommande RM-V715U(fournie) CARACTÉRISTIQUE: Animation et animation programmée OBJECTIF: La télécommande vous permet de régler/re...
Page 57 - EN CAS DE DIFFICULTÉ; SYMPTÔMES; AUTRE
FR 57 EN CAS DE DIFFICULTÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’untéléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de ...
Page 58 - Lorsque le sélecteur de système est réglé sur “VIDEO”:; LECTURE
58 FR EN CAS DE DIFFICULTÉ (suite) Lorsque le sélecteur de système est réglé sur “VIDEO”: SYMPTÔMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) ENREGISTREMENT L’enregistrement ne peut pas être effectué. L’enregistrement ne commence pas. L’animation ou l’animation programméen’est pas disponible. La bande défile, mais il n’...
Page 59 - PRISE DE VUES; Ne jamais retirer la source d’alimentation à ce stade.
FR 59 Lorsque le sélecteur de système est réglé sur “D.S.C.”: C E A N N T C E E R L FORMA T SYMPTÔMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) PRISE DE VUES Bien que SNAPSHOT est pressée, uneimage fixe n’est pas enregistrée dans lamémoire incorporée. Il n’est pas possible de prendre des vuesen rafale. Bien que “ALL” es...
Page 62 - Indications; Indications pendant l’enregistrement
62 FR INDEX Indications 1 R 4 B D 2 E 4 51 R E 0 C 4 M /I C M I 2 G C I E N S H O 2 N P T T N 5 W S G . I – – R 9 L VP A 9 I HA – T S G S U – U T H S – L A S D T R E – A M – E – T E 3 C 6 I 1 T 4 . – O 1 – N : – S 4 T + M – 5 4 0 W – : 0 2 B 1 + 8 1 X 8 9 0 ! @ $ % # ( * & ^ 6 3 4 5 2 1 ) 7 a b ...
Page 63 - Indications d’avertissement; Indications pendant la lecture; TAPE END
FR 63 Indications d’avertissement Indications Fonction Affiche l’énergie restante de la batterie Niveau d’énergie restante: élevé. Ce qui ne signifie pas obligatoirement que labatterie est complètement chargée. Niveau d’énergie restante: épuisé Comme l’énergie restante de la batterie est proche d’av...
Page 64 - ENTRETIEN CLIENT; Après utilisation; Nettoyage du camescope
64 FR ENTRETIEN CLIENT Après utilisation 1 Couper l’alimentation. 2 Ouvrir complètement l’écran LCD. Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. 3 Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur PUSH . 4 Fermer et verrouiller l’écran LCD. 5 Faire coulisser ...
Page 65 - N’utiliser que les piles suivantes:; PRÉCAUTIONS À OBSERVER; Les batteries; Ne pas; Pour éviter des endommagements et; ne pas
FR 65 Utilisation de l’adaptateur secteur/chargeur debatterie en dehors des Etats-Unis n L’adaptateur secteur/chargeur de batterie fournidispose d’une sélection automatique de la tensionsecteur dans la plage de 110 à 240 V. UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE PRISESECTEUR Lors du branchement du cordon d’...
Page 66 - Cassettes
66 FR PRÉCAUTIONS À OBSERVER (suite) Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes,bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . ... bien s’assurer que la cassette porte la marque VHS-C. ... bien savoir que l’enregistrement sur des cassettes préenregistrées effac...
Page 67 - Mauvais fonctionnement sérieux; Écran LCD; Pour éviter des dommages à l’écran LCD,; Comment manipuler un CD-ROM; Nom de marque
FR 67 Condensation d’humidité . . . ● Vous avez sans doute observé qu’en versant unliquide froid dans un verre, des gouttes d’eauvont se former à l’extérieur du verre. Le mêmephénomène se produit sur le tambour de têtesd’un camescope quand il est déplacé d’unendroit froid vers un endroit chaud, aprè...
Page 68 - TERMES
68 FR TERMES A Accessoires fournis ........................................... p. 9Adaptateur de cassette .................................... p. 41Adaptateur secteur/chargeur de batterie .... p. 10, 11Affichage de date/heure .................................. p. 33Ajustement de la courroie ...........
Page 70 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Connecteurs; Adaptateur secteur/Chargeur de batterie AA-V16U; Général
70 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur : CCD de 1/4" Objectif : F1,6, f = 3,9 à 62,4 mm, zoom électrique 16:1 aveccommande de diaphragmeautomatique et commandemacro, diamètre du filtre40,5 mm Viseur : Viseur électronique avec LCD couleur de 0,55" Réglage de la balance des blancs : Automat...