Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo - Kaiser KCT 4795 FI AD - Manuel d'utilisation - Page 16

Table des matières:
- Page 3 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Allemagne; Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser.
- Page 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Page 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Page 13 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE
- Page 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Page 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Page 18 – Индикатор остаточного тепла
- Page 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Page 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Page 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Page 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Page 24 – Teppan
- Page 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Page 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Page 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
27
• К о с н и т е с ь к н о п к и
В К Л /
ВЫКЛ
1
, чтобы включить
программатор.
Если какое-либо поле горячее,
высветится
символ
H
,
3
.
Раздается звуковой сигнал. На
дисплеях нагревательных полей
и таймера горят символы
2
(
–
).
Е с л и
б ы л а
а к т и в и р о в а н а
блокировка
от
детей, то во время
в к л ю ч е н и я н а
д и с п л е е
высветится символ
L
o
,
4
(
locked
–
з а б л о к и р о в а н о ) ( с м .
Блокировка
кнопок
).
П о с р ед с т во м
возд е й с т в и я
н а
к н о п к у
В К Л
/
В Ы К Л
,
1
п р и
в к л ю ч е н н о м
п р о г р а м м а т о р е ,
н а г р е в ат ел ь н у ю
п о в е р х н о с т ь
м о ж н о
в
л ю б о й
м о м е н т
выключить. Это
действительно
даже
при
включенной
блокировке
от
детей.
Э л е к т р о н и к а
о с т а е т с я
а к т и в и р о в а н н о й
в
т еч е н и и
1
минуты
после
включения.
Е
сли
в
т е ч е н и и э т о г о в р е м е н и н е
п р о и с х о д и т в ы б о р а
н а г р е в а т е л ь н о г о п о л я и л и
т а й м е р а , п р о г р а м м а т о р
автоматически отключается.
После включения
все дисплеи
г о р я т
п р и м е р н о 1 с е к
.
П о
истечении
этого
времени
все
дисплеи
гаснут
и
программатор
переходит
в
режим
ожидания
.
УПРАВЛЕНИЕ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ
ПОЛЯМИ
Включение/
Выключение
П о с л е
п о д к л ю ч е н и я
к
с е т и
с е н с о р н ы й
п р о г р а м м а т о р
инициализируется
примерно 1
с е к . , п р е ж д е
ч е м
о н
гот о в
к
эксплуатации.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
UTILISATION
A c t i v a t i o n / d é s a c t i v a t i o n d u
panneau de commande tactile
Après une réinitialisation toutes les
indications d’affichage et les LED
s ' i l l u m i n e n t p e n d a n t e n v i r o n 1
seconde. Lorsque ce temps s’est
é c o u l é , t o u t e s l e s i n d i c a t i o n s
s ' é t e i g n e n t e t l e p a n n e a u d e
commande rentre en
mode veille
.
Un signal sonore se fait entendre.
Les indictions d’affichage des zones
de chauffage et de la minuterie
montrent les symboles
2
(
–
).
CONTRÔLE DES ZONES DE
CUISSON
Une fois que l’appareil est branché
à la tension du secteur, le panneau
de commande s’initialise pendant
environ 1 seconde avant qu'il ne
soit prêt à fonctionner.
A p r è s s a m i s e e n m a r c h e , l e
p a n n e a u d e c o m m a n d e
électronique reste activé pendant 1
minute.
Si aucune sélection de zone
de cuisson ou de minuterie n’est
effectuée durant cette période de
temps, le panneau de commande
s’éteint automatiquement.
•
,
Touchez la touche
ON/OFF
1
pour allumer le panneau de
commande de la table de
cuisson.
Lorsque le panneau de commande
t a c t i l e e s t a c t i v é , i l p e u t ê t r e
désactivé à tout moment en utilisant
la touche
ON/ OFF
,
1
. Ceci est
é g a l e m e n t v a l a b l e s ’ i l a é t é
v e r r o u i l l é ( f o n c t i o n n a l i t é d e
verrouillage commande/ sécurité
enfant activée).
Si une zone de cuisson a une
chaleur résiduelle, l'écran affichera
un symbole
H
,
3
.
S i l a f o n c t i o n d e v e r r o u i l l a g e
commande / sécurité enfant était
active lors de la mise en marche,
l'affichage de la minuterie montre
un symbole
(Voir section
Lo
,
4
Verrouillage des touches
).
E I N/ A U S-Schalten der Touch
Control
BENUTZUNG
KOCHFELDERSTEUERUNG
Nach Anlegen der Netzspannung
initialisiert sich die Steuerung für ca.
1 Sekunde bevor sie betriebsbereit
ist.
• Berühren Sie die
EIN/ AUS
-
T a s t e
1
, u n d i e
K o c h f e l d s t e u e r u n g
anzuschalten.
Nach einem Reset leuchten für 1
Sekunde alle Displays. Nach Ablauf
dieser Zeit werden alle Displays
wieder aus geschaltet, und die
S t e u e r u n g b e f i n d e t s i c h i m
Schlafmodus
.
Die Elektronik bleibt nach dem Ein-
schalten für 1 Minute aktiviert.
Findet innerhalb dieser Zeit keine
Ti m e r - o d e r K o c h z o n e n a n w a h l
s t a t t , s c h a l t e t d i e E l e k t r o n i k
selbständig wieder aus.
Sollte eine Kochzone den Status
»
H e i s s
« b e s i t z e n , w i r d e i n
statisches Symbol
H
,
3
angezeigt.
Es ertönt ein akustischen Signal.
Alle Kochzonen-und Timerdisplays
zeigen Symbole
2
(
–
).
S o l l t e z u m Z e i t p u n k t d e s
Einschaltens die Kindersicherung
noch aktiv sein, wird auf Display
das
Lo
Symbol,
4
(wie
locked
)
a n g e z e i g t ( s i e h e a u c h
Tastensperre
).
Durch Betätigung der
EIN/ AUS
-
Ta s t e n ,
1
E I N - Z u s t a n d d e r
S teuerung läßt sich die Touch
C o n t r o l j e d e r z e i t w i e d e r
ausschalten. Dies gilt auch dann,
wenn die Kindersicherung aktiviert
wurde.
D
E
RU
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым стандартам, позволит Вам легко воплотить все Ваши кулинарные способности, а его современный вид, разработ...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3721 FW
-
Kaiser KCT 3726 FIW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI ElfAD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI AD
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD