CORDON DE RALLONGE - Delta 22-590X - Manuel d'utilisation - Page 6

Table des matières:
- Page 2 – FREE WARNING LABEL REPLACEMENT; AVERTISSMENT
- Page 3 – LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE; MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS
- Page 4 – RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
- Page 5 – RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ; CONSERVER CES DIRECTIVES.
- Page 6 – CORDON DE RALLONGE
- Page 7 – DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
- Page 8 – ASSEMBLAGE; INSTALLATION DE LA PIÈCE POUR SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE; l’ÉTAPE 1; PRÉPARATION POUR LA GESTION DE LA POUSSIÈRE; OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
- Page 9 – MÉTHODE DE FIXATION DE LA POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU PORTE-LAME
- Page 10 – DÉMARRAGE ET ARRÊT DE MACHINE; FONCTIONNEMENT; L’OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENT; UTILISATION DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PORTE-LAME
- Page 11 – PROFONDEUR DE COUPE RECOMMANDÉE; UTILISATION DU GUIDE D’ENLÈVEMENT DE MATIÈRE
- Page 12 – UTILISATION DE LA BAGUE D’INDEXAGE RÉGLABLE; TECHNIQUES APPROPRIÉES DE RABOTAGE; LARGEUR, HAUTEUR ET PROFONDEUR MINIMUMS ET MAXIMUMS; UTILISATION DE LA MACHINE
- Page 13 – RABOTAGE D’UNE SURFACE TORDUE; RABOTAGE D’UNE SURFACE VOILÉE; DEPANNAGE; VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX; gants de protection. Les lames de la raboteuse sont très acérées.
- Page 16 – GARDER LA MACHINE PROPRE; de l’utilisation d’air comprimé.; DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
- Page 17 – REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
- Page 18 – ACCESSOIRIES; ENTRETIEN ET RÉPARATION; GARANTIE; Garantie limitée de cinq ans
- Page 19 – REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
20
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICES DE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
À LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS
OREILLE DE MISE À
LA TERRE
ADAPTATEUR
2.
Machines avec cordon mis à la terre prévues pour une utilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts:
Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit qui comporte une prise semblable à celle illustrée à la figure A, la
machine devra comporter une fiche mise à la terre semblable à celle illustrée à la figure A. Un adaptateur temporaire semblable à
celui illustré à la figure B, peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à deux cavités comme celle illustrée à la figure B,
si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment
où une prise correctement mise à la terre est installée par un électricien compétent. L’oreille rigide ou autre dispositif semblable
de couleur verte, sur le dessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une mise à la terre permanente comme, par exemple une
boîte à prises correctement mise à la terre. Quand un adaptateur est utilisé, celui-ci doit être retenu en place par une vis en
métal.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.
Dans tous les cas, s’assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander à un
électricien compétent de vérifier la prise.
1
. Toutes les machines avec cordon mis à la terre:
Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à
la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette machine est dotée
d’un cordon électrique possédant un conducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’une fiche mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise de courant correspondante, installée de façon adéquate et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux.
Ne pas modifier la fiche fournie – si elle ne s’adapte pas à la prise de courant, il faut faire installer une prise de courant
convenable par un électricien compétent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Le
conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de
mise à la terre de l’équipement. Si une réparation ou un remplacement du cordon électrique s’avère nécessaire, ne pas brancher
le conducteur de mise à la terre de l’équipement à une borne sous tension.
Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement les instructions
de mise à la terre, ou si l’on doute que la machines oit correctement mise à la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotés d’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à trois
cavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre la figure A.
Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ou usé.
E m p l o y e z l e s c o r d e s
appropriées de prolongation. S’assurent votre corde
de prolongation est en bon état. En utilisant une corde
de prolongation, soyez sûr d’employer un assez lourd
pour porter le courant de la machine. Une corde trop
petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant
pour résultat la perte de puissance et de surchauffe.
Fig. C expositions la mesure correcte à employer
selon la longueur de corde. En cas de doute, utilisez
la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de
mesure est petit, plus la corde est lourde.
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L’USAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
ampère
Volts
Longueur
totale de
corde en
pieds
Mesure de corde d’am
d’extension
0-6
120
jusqu’à 25
18 AWG
0-6
120
25-50
16 AWG
0-6
120
50-100
16 AWG
0-6
120
100-150
14 AWG
6-10
120
jusqu’à 25
18 AWG
6-10
120
25-50
16 AWG
6-10
120
50-100
14 AWG
6-10
120
100-150
12 AWG
10-12
120
jusqu’à 25
16 AWG
10-12
120
25-50
16 AWG
10-12
120
50-100
14 AWG
10-12
120
100-150
12 AWG
12-16
120
jusqu’à 25
14 AWG
12-16
120
25-50
12 AWG
12-16
120
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
Fig. A
Fig. B
CORDON DE RALLONGE
Fig. C
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
15 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement. AVERTISSMENT TO PROLONG TOOL LIFE, DURING KNIFE CHANGE CLEAN ANY PITCH OR WOOD BUILD UP FROM THE CUTTERHEAD. ALWAYS REMOVE THE KNIVES BEFORE CLEANING THE CUTTERHEAD. ...
17 LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque...
18 1. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2....