les jours de la semaine.; THERMOSTAT OPERATION; Return; THERMOSTAT SCHEDULE / PROGRAMMING; For tips on programming your thermostat to receive; ENTERING YOUR PROGRAM; Saisi - Emerson 1F75P-21PR - Manuel d'utilisation - Page 6

Emerson 1F75P-21PR

Table des matières:

Téléchargement du manuel

6

PROGRAMMATION

DU THERMOST

AT

Programmation d’usine d’économie d’

énergie

Ce thermostat est fourni avec les réglages écoénergétiques figurant dans le tableau ci-dessous pour tous

les jours de la semaine.

P

1

/Réveil

P

2

/Départ

P

3

/Retour

P

4/

Sommeil

Horaire de chauffage

6 h – 21 °C (70 °F)

8 h – 17 °C (62 °F)

17 h – 21 °C (70 °F)

22 h – 17 °C (62 °F)

Horaire de climatisation

6 h – 24 °C (78 °F)

8 h – 28 °C (85 °F)

17 h – 24 °C (78 °F)

22 h – 26 °C (82 °F)

Remarque : Le thermostat peut être programmé avec ou sans la sous-base.

6

THERMOSTAT OPERATION

Hold Temperature (bypassing the schedule)

– With the

System

Switch set to

Heat

or

Cool

, momentarily press the

Hold

button.

Hold

will be displayed. Use or to adjust the

temperature. The thermostat will hold the room temperature at the selected setting until

you press

Run

to start program operation again.

Program Override (Temporary Hold)

– Press or until the desired temperature is

displayed. The thermostat will override the schedule until the next programmed time period

with a minimum override of

2

hours. Then the thermostat will automatically revert to the

program.

Energy Saving Factory Schedule

This thermostat is programmed with the energy saving settings shown in the table below for

all days of the week.

P1

/Wake

P2

/Leave

P3/

Return

P4

/Sleep

Heating Schedule

6:00 AM - 70°F

8:00 AM - 62°F

5:00 PM - 70°F

10:00 PM - 62°F

Cooling Schedule

6:00 AM - 78°F

8:00 AM - 85°F

5:00 PM - 78°F

10:00 PM - 82°F

Note: Thermostat can be programmed on or off the subbase

THERMOSTAT SCHEDULE / PROGRAMMING

For tips on programming your thermostat to receive

optimal comfort, convenience and energy savings go

to:

thermostathelper.com

FONCTIONNEMENT DU

THERMOST

AT

Maintien de la température (ignorer l’horaire)

– le sélecteur

système

réglé à

Heat

ou à

Cool

, appuyez brièvement

sur le bouton

Hold

.

Hold

(Maintenir)

sera affiché à

l’écran.

Utilisez

ou

pour régler la tem

pérature. Le thermostat maintiendra la températur

e ambiante au

réglage choisi jusqu’à ce que vous appuyiez sur

Run

(Exécuter) pour repartir le programme.

Suspension du programme (interruption temporaire)

– Appuyez sur

ou

jusqu’à ce que

la température désirée apparaisse. Le thermostat suspendra l’horaire jusqu’à la prochaine

période programmée avec une suspension minimum de

2

heures. Le thermostat reviendra

alors automatiquement au programme.

ENTERING YOUR PROGRAM

Set Current Time and Day

1.

Press SET TIME button once. The display will show the hour only.

EXAMPLE:

2.

Press and hold either or until you reach the correct hour and AM/PM designation (AM

begins at midnight; PM begins at noon).

3.

Press SET TIME once again. The display window will show the minutes flashing.

EXAMPLE:

4.

Press and hold either or until you reach the correct minutes.

5.

Press TIME once again. The display will show the day of the week.

6.

Press or until you reach the current day of the week.

7.

Press RUN/HOLD once. The display will show the correct time, room temperature and set-point

temperature.

Entering Heating Program (

7

-Day)

1.

Move the SYSTEM switch to HEAT

2.

Press Program once. “Mon” (indicating weekday program) will appear in the display. Also

displayed are the current programmed start temperature for the 1st heating period and the

currently programmed set time (flashing). This display window shows that for the 1st weekday

period, the start time is

6:00

AM, and

70°

is the programmed temperature (this example

reflects factory preprogramming).

3.

Press or to change the displayed time to your selected time for the

1st

heating program

period. Note that the time will change in

15

minute increments.

SAISIE DU

PROGRAMME

Réglage de l’heure et de la journée

1.

Appuyez une fois sur le bouton

SET TIME. L

’afficheur indique alors uniquement l’heure.

EXEMPLE :

2.

Enfoncez et tenez

ou

jusqu’à ce que l’heure et la désignation

AM/PM correctes

s’affichent (AM commence à minuit; PM commence à midi).

3.

Appuyez de nouveau sur la touche

SET TIME. L

’afficheur indique uniquement les

clignotantes.

EXEMPLE :

4.

Press

4.

Enfoncez et tenez la touche

ou

jusqu’à ce que les minutes

correctes

s’affichent.

5.

Appuyez de nouveau sur la touche TIME. L

’afficheur indique le jour de la semaine.

6.

Enfoncez ou

jusqu’à ce que la journée de la semaine en cours s’

affiche.

7.

Enfoncez RUN/HOLD une fois. L ’afficheur in-dique l’heure correcte, la température

ambiante et le point de consigne.

Saisi

e du programme de chauffage (

7

jours)

1.

Réglez le sé

lecte

ur SYSTEM à HEA

T (chauffage

).

2.

Enfoncez PROGRAM

une fois.

« Mon

»

(lundi) (indique

la

programmation en

semaine) s’

affiche

à l’écran. L

’heure programmée pou

r le début de la 1re période de chauffage ainsi que le point

de consigne s’affiche

nt également (

clignotent). Ce

tte fenêtre d’

affichage indique que

pour la

1re période en semaine, l’he

ure de démarrage

est

6:00

AM, et la températu

re programmé

e est

70°

(ce

t exemple

reflè

te la programmation d’usine

).

3.

Enfoncez

ou

pour changer la te

mpérature affichée à la valeur choisie pour la

1re

période

de chauffage programmée. Il e

st à noter que l’heu

re change par tranches de

15

minutes.

4.

Enfoncez PROGRAM une fois (l’heu

re programmée clignote

). Enfoncez

ou

jusqu’à ce

que

l’heure

sélectionnée s’affiche.

5.

Enfoncez PROGRAM une fois. L

’heure

de dé

marrage et le point de

consigne de

la

2e

période

de chauffage s’affichent.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - WIRING; typical systems and describe the thermostat terminal functions.; THERMOSTAT INSTALLATION; • Do not exceed the specification ratings.; WARNING; CAUTION; CÂBLAGE; et ils décrivent les fonctions des bornes du thermostat.; INSTALLA; Précautions; Une manipulation; W ARNING; MISE EN GARDE; Terminal Designations; Désignation de la borne

2 WIRING Refer to equipment manufacturer’s instructions for specific system wiring information. After wiring, see INSTALLER MENU for proper thermostat configuration. Wiring table shown are for typical systems and describe the thermostat terminal functions. THERMOSTAT INSTALLATION Precautions • Do no...

Page 3 - INSTALLER MENU; will not be displayed in AC mode.; d’installateur; ne s'affichera pas en mode AC; ) Sélecteur de borne; MENU DE L ’IN; Battery Location; Emplacement des piles; requises. Les piles offrent alors une

Installer’s Menu # (Hold Menu 3 Seconds) Description Default Setting (flashing icons) Settings ( Press or ) 20 Algorithm – AC or HP (If HP is selected, item # 32 will be displayed) HP HP – Heat Pump or AC – Air Cond. 30 Heat Cycle Rate (how often the heat will turn on) SLO SLO – slow MEd – medium...

Page 4 - TEST EQUIPMENT; ° above room temperature. The auxiliary heat; Heat On Auxiliary; Starting Soon; Système de chauffage; (chauffage en marche; MENU DE L ’INST; Fonctionnement du ventilateur

4 CAUTION ! To prevent compressor and/or property damage, if the outdoor temperature is below 50° F, DO NOT operate the cooling system. Do not allow the compressor to run unless the compressor oil heaters have been operational for 6 hours and the system has not been operational for at least 5 minute...

Autres modèles de thermostats Emerson