Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s - Kaiser KCT 4795 FI ElfAD - Manuel d'utilisation - Page 26

Table des matières:
- Page 3 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Allemagne; Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser.
- Page 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Page 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Page 13 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE
- Page 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Page 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Page 18 – Индикатор остаточного тепла
- Page 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Page 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Page 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Page 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Page 24 – Teppan
- Page 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Page 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Page 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
47
Periodische Besichtigung
A u ß e r d e n l a u f e n d e n
Wartungsarbeiten ist der Benutzer
zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet:
• Periodische Überprüfung und
Wartung von Kochfeld,
Instandhaltung
V o r a l l e m E s s e n s r e s t e u n d
F e t t s p r i t z e r v o n d e r
Kochoberfläche mit einem Schaber
e n t f e r n e n . D a n a c h d i e w a r m e
Fläche so gut wie möglich mit nicht-
a g g r e s s i v e n R e i n i g u n g s m i t t e l n
s ä u b e r n , d a n n m i t W a s s e r
a b w a s c h e n u n d m i t e i n e m
sauberen Lappen trocknen.
S p u r e n v o n A l u m i n i u m f o l i e ,
Plastikgegenständen, Zucker oder
s t a r k z u c k e r h a l t i g e n S p e i s e n
müssen sofort von der warmen
Kochfläche mit einem Schaber
e n t f e r n t w e r d e n u m m ö g l i c h e
Schäden der Plattenoberfläche zu
vermeiden.
A u f k e i n e n F a l l d i e g r o b e
Schwämme oder Scheuerlappen
verwenden; den Gebrauch von
a g g r e s s i v e n c h e m i s c h e n
Reagenten oder Fleckenreinigern
vermeiden.
• N a c h A b l a u f d e r
Garantieperiode jede zwei
J a h r e d a s K o c h f e l d v o m
Kundendienst durchsehen
lassen.
• Beseitigung von entdeckten
Störungen.
A n m e r k u n g . A l l e o b e n
a n g e f ü h r t e n E i n s t e l l - u n d
N a c h s t e l l t ä t i g k e i t e n , s o w i e
Reparaturen müssen durch eine
Kundendienststelle oder einen
a u t o r i s i e r t e n I n s t a l l a t e u r
durchgeführt werden.
Примечание. Все ремонты и
о п е р а ц и и п о р е г у л и р о в к е ,
д о л ж н ы п р о и з в о д и т ь с я
с е р в и с н ы м ц е н т р о м и л и
м о н т ё р о м , о б л а д а ю щ и м
с о о т в е т с т в у ю щ е й
квалификацией.
•
Устранять обнаруженные
неисправности.
Периодический осмотр
Уход
Кроме операций связанных с
тек ущим уходом за варочной
поверхностью, следует:
П р е ж д е в с е г о у д а л и т ь с
поверхности скребком остатки
пищи и капли жира, затем теплую
поверхность очистить салфеткой
с применением не агрессивных
моющих средств, обмыть чистой
водой и протереть насухо чистой
мягкой тряпкой.
С л ед ы а л юм и н и е во й ф ол ь г и ,
п л а с т и к а , с а х а р а и л и
с а х а р о с о д е р ж а щ е й п и щ и
д о л ж н ы б ы т ь н е м е д л е н н о
удалены скребком с ещё тёплой
поверхности, чтобы избежать
в о з м о ж н ы х п о в р е ж д е н и й
поверхности.
•
П р о и з в о д и т ь
п е р и од и ч е с к и е п р о ве р к и
и с п р а в н о с т и о р г а н о в
у п р а в л е н и я и р а б о ч и х
у з л о в в а р о ч н о й
поверхности,
•
П о с л е и с т еч е н и я с р о к а
гарантии, по крайней мере
один раз в два года, следует
п о р у ч и т ь с е р в и с н о м у
ц е н т р у п р о в е д е н и е
т е х н и ч е с к о г о о с м о т р а
варочной поверхности,
Ни в коем случае не используйте
д л я эт и х цел е й м оч а л к и и л и
г р у б ы е т р я п к и . И з б е г а й т е
применения химически активных
и кислотосодержащих чистящих
средств.
Tout d’abord, retirez les morceaux
d e n o u r r i t u r e p a r a s i t e s e t l e s
gouttes de graisse de la surface de
cuisson avec le racloir spécial.
Nettoyez ensuite la zone chaude le
m i e u x p o s s i b l e e n u ti l i s a n t u n
détergent non agressif, rincez à
nouveau à l’eau et séchez avec une
serviette propre.
L e s m o r c e a u x d e p a p i e r
d ’ a l u m i n i u m o u d e m a t i è r e
p l a s t i q u e a y a n t f o n d u p a r
inadvertance, les restes de sucre
ou d’aliments à forte quantité de
s u c r e d o i v e n t ê t r e r e t i r é s
immédiatement de la surface de
cuisson à chaud à l’aide d’un racloir
spécial – il s’agit d’éviter tout
agression possible de la surface.
Maintenance périodique
Entretien
E n p l u s d e l a m a i n t e n a n c e
courante, l'utilisateur doit s'assurer:
Dans tous les cas, ne pas utiliser
p o u r l e n e t t o y a g e , d e s
débarbouillettes ou des chiffons
rugueux. N’utilisez pas de produits
réactifs chimiques ou de nettoyants
acides.
•
V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n
alternés des éléments et des
ensembles de la table de
cuisson,
Remarque. Les entretiens et les
maintenances ainsi que toutes
sortes de réparations doivent
être effectués par un personnel
qualifié uniquement.
•
É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
détectés.
•
Inspection périodique par le
service aprèsune fois tous les
deux ans après l'expiration de
la garantie.
D
E
RU
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым стандартам, позволит Вам легко воплотить все Ваши кулинарные способности, а его современный вид, разработ...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3721 FW
-
Kaiser KCT 3726 FIW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI AD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI AD
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD