Индикатор остаточного тепла - Kaiser KCT 4795 FI ElfAD - Manuel d'utilisation - Page 18

Table des matières:
- Page 3 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Allemagne; Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser.
- Page 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Page 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Page 13 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE
- Page 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Page 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Page 18 – Индикатор остаточного тепла
- Page 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Page 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Page 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Page 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Page 24 – Teppan
- Page 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Page 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Page 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
31
D
E
RU
У в е л и ч е н и е и у м е н ь ш е н и е
степени нагрева, происходит как
касанием нужного уровня, так и в
режиме скольжения вправо (
+
) или
влево (
–
) в пределах от
0
до
9
.
Н е м е д л е н н о е в ы к л ю ч е н и е
поля нагрева
П о л е н а г р е в а д о л ж н о б ы т ь
активировано при этом светится
п о к а з а н и е с о от в ет с т ву ю щ е го
уровня нагрева.
• Для отключения нажмите
одновременно кнопки
1
2
и
(
+
и
–
) , л и б о к о с н и те с ь
минимального положения
0
н а ш к а л е с л а й д е р н о г о
программатора
3
.
П о л е н а г р е в а н е м е д л е н н о
выключается.
Для более комфортного выбора
уровня нагрева в моделях со
слайдерным управлением Вы
и м е е т е в о з м о ж н о с т ь с р а з у
в ы б р ат ь л ю б о й н у ж н ы й В а м
у р о в е н ь н а г р е в а о т
0
д о
9
,
касанием нужного положения на
ш к а л е с л а й д е р н о г о
программатора.
Индикатор остаточного тепла
Если выключенное поле нагрева
еще настолько горячо, что можно
обжечься, на соответствующем
э т о м у п о л ю д и с п л е е г о р и т
символ
H
,
4
–
остаточное тепло.
Э т а и н д и к а ц и я г а с н ет, е с л и
температура опустилась ниже
60
°C.
Für mehr Komfort bei der Anwahl
d e r L e i s t u n g s s t u f e b e i d e n
M o d e l l e n m i t S l i d e r - B e d i e n u n g
können Sie die Leistungsstufe von
0
bis
9
bestimmen, in dem Sie die
b e n ö t i g t e P o s i t i o n a u f d e m
Bedienfeld berühren.
S o f o r t i g e s A u s s c h a l t e n d e r
Kochzone
Um Leistungsstufe zu erhöhen
bzw. zu reduzieren, berühren Sie
die benötigte Leistungsstufe oder
gleiten Sie mit dem Finger rechts (
+
)
und links ( ) im Bereich von
0
bis
9
.
–
•
Zum Ausschalten drücken
Sie gleichzeitig die Tasten
1
u n d
2
(
+
u n d
–
) , o d e r
berühren Sie auf dem Slider-
Bedienfeld
3
die Position
0
.
Die Kochzone schaltet sofort aus.
Die Kochzone muss eingeschaltet
sein, dabei leuchtet die Indikation
d e r e n t s p r e c h e n d e n
Leistungsstufe.
Ist die abgeschaltete Kochzone
noch so heiß, dass man sich daran
verbrennen könnte, wird auf dem
D i s p l a y d i e s e r K o c h z o n e d a s
R e s t w ä r m e - S y m b o l
H
,
4
angezeigt.
Restwärmeanzeige
Diese Anzeige erlischt erst, wenn
d i e Te m p e r a t u r u n t e r 6 0 ° C
gesunken ist.
FR
A r r ê t r a p i d e d ' u n e z o n e d e
cuisson
La zone de cuisson en question doit
être dans ce cas déjà activée et
ayant une indication affichant son
niveau de chauffage.
•
Touchez les touches
1
et
2
(
+
u n d
–
) s i m u l t a n é m e n t o u
touchez la position
0
sur le
panneau de commande du
curseur
3
.
Pour une sélection plus confortable
du niveau de puissance pour les
modèles avec commande à glissière,
vous pouvez régler le niveau de
puissance de
0
à
9
en touchant la
position requise sur le panneau de
commande du curseur.
Pour augmenter ou diminuer le
niveau de puissance, touchez le
niveau de puissance requis ou
faites glisser le doigt
(
+
)
et la
gauche
(
–
)
dans la plage de
0
à
9
.
Si la température de la zone de
cuisson est encore élevée (le risque
de brûlure est encore présent)
après avoir été éteinte, l'affichage
correspondant de la zone indiquera
le symbole
4
(chaleur résiduelle).
H
,
C ette lettre ne disparaitra que
lorsque le risque de brûlure n’est
plus présent (moins de 60 °C).
L a zone de cuisson s'éteindra
immédiatement.
Indication de chaleur résiduelle
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым стандартам, позволит Вам легко воплотить все Ваши кулинарные способности, а его современный вид, разработ...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3721 FW
-
Kaiser KCT 3726 FIW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI AD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI AD
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD