RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s - Kaiser KCT 4795 FI ElfAD - Manuel d'utilisation - Page 7

Table des matières:
- Page 3 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Allemagne; Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser.
- Page 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Page 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Page 13 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE
- Page 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Page 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Page 18 – Индикатор остаточного тепла
- Page 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Page 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Page 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Page 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Page 24 – Teppan
- Page 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Page 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Page 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
11
En raison de sa grande réactivité
a u x r é g l a g e s d e g r a n d e s
puissances (Réglage de puissance
maximum), n'utilisez pas la table de
cuisson induction sans assistance!
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ne placez pas de casseroles et de
casseroles vides sur les zones de
cuisson allumée.
F a i t e s a t t e n t i o n l o r s q u e v o u s
utilisez des casseroles pour mijoter.
C a r l ’ e a u p o u r r a i t r a p i d e m e n t
s’évaporer à votre insu, ce qui
endommagerait la casserole, de
même que la table de cuisson. La
responsabilité du fabriquant ne
pourrait être engagée pour ce type
de problème.
A p r è s u t i l i s a t i o n , é t e i g n e z
i m m é d i a t e m e n t l a p l a q u e à
i n d u c t i o n p a r l a t o u c h e
correspondant
ON/ OFF
,
1
.
Pendant la cuisson, faites attention
à la vitesse de chauffe de la zone de
c u i s s o n . É v i t e r d e c h a u ff e r l e
récipient à sec (sans aliment à
l’intérieur), car il y’à un risque de
surchauffer le récipient de cuisson.
D
E
RU
Следует осторожно применять
п а р о в а р к и и д р у г у ю п о с уд у,
устроенную по принципу водяной
ба н и . В од а и з т а к о й п о с уд ы
может незаметно выкипеть. В
следствие этого могут возникнуть
повреждения в кастрюле и на
н а г р е в а т е л ь н о м п о л е .
О т в е т с т в е н н о с т ь з а э т о н е
принимается.
Не ставьте пустые кастрюли и
с к о в о р о д ы н а в к л ю ч е н н о е
нагревательное поле.
О б я з а т е л ь н о о т к л ю ч а й т е
индукционную плит у вручную
с р а з у п о с л е и с п о л ь з о в а н и я
соответствующей кнопкой
ВКЛ/
ВЫКЛ
,
1
.
При приготовлении пищи имейте
в в и д у в ы с о к у ю с к о р о с т ь
разогрева нагревательного поля.
Избегайте выкипания, так как при
э т о м с у щ е с т в у е т о п а с н о с т ь
перегрева кастрюль!
Из-за очень быстрой реакции при
у с т а н о в к е в ы с ш е й с т у п е н и
н а г р е ва ( м а к с . м о щ н о с т ь ) н е
используйте индукционную плиту
без надзора!
У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е
БЕЗОПАСНОСТИ
Beachten Sie beim Kochen die
hohe Aufheiz-geschwindigkeit der
K o c h z o n e . Ve r m e i d e n S i e d a s
Leerkochen der Töpfe, da dabei
Ü b e r h i t z u n g s g e f a h r d e r T ö p f e
besteht!
SICHERHEITSHINWEISE
Wegen der sehr schnellen Reaktion
bei hoher Kochstufeneinstellung
( m a x . P o w e r ) d a s
I n d u k t i o n s k o c h f e l d n i c h t
unbeaufsichtigt betreiben!
Stellen Sie nicht die leeren Töpfe
und Pfannen auf die eingeschaltete
Kochzone.
Vorsicht bei der Verwendung von
S i m m e r t ö p f e n . S i m m e r t ö p f e
können unbemerkt leerkochen!
D i e s f ü h r t i n d e r F o l g e z u
Beschädigungen am Topf und am
K o c h f e l d . H i e r f ü r w i r d k e i n e
Haftung übernommen!
S c h a l t e n S i e d a s I n d u k t i o n s -
Kochfeld nach Gebrauch unbedingt
sofort mit der jeweiligen Taste
EIN/
AUS
,
1
ab.
Внимание! Не пользуйтесь
устройством,
если сетевой
к а б е л ь п о в р е ж д е н , е с л и
нагревательная поверхность
работает неправильно или
она имеет повреждения, или
была уронена. Свяжитесь с
сервисной службой.
Внимание!
Эта поверхность
предназначена только для
домашнего использования!
И с п о л ь з у й т е у с т р о й с т в о
тольк о для приготовления
пищи.
Achtung!
Benutzen Sie das
G e r ä t n i c h t
, f a l l s d a s
Netzkabel beschädigt ist, falls
d a s G e r ä t n i c h t r i c h t i g
f u n k t i o n i e r t b z w. w e n n e s
S c h ä d e n e r l i t t e n h a t o d e r
heruntergefallen ist. Setzen Sie
sich gegebenenfalls mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Achtung!
Dieses Kochfeld ist
nur für die häusliche Nutzung
vorbestimmt! Verwenden Sie
dasn Gerät nur, um die Nahrung
vorzubereiten.
A t t e n t i o n !
N ' u t i l i s e z p a s
l ' a p p a r e i l s i l e c â b l e
d ’ a l i m e n t a t i o n e s t
endommagé, si la table de
c u i s s o n n e f o n c t i o n n e p a s
orrectement ou si elle a été
endommagée ou après une
chute. Contactez le service
d’aide à la clientèle.
Attention!
Cette plaque de
cuisson est exclusivement pour
usage domestique! Utilisez la
table de cuisson uniquement
pour préparer des repas.
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым стандартам, позволит Вам легко воплотить все Ваши кулинарные способности, а его современный вид, разработ...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3721 FW
-
Kaiser KCT 3726 FIW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI AD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI AD
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD