Kaiser KCT 4795 FI ElfAD - Manuel d'utilisation - Page 9

Table des matières:
- Page 3 – УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; благодарим Вас за приобретение нашей техники.; Berlin Allemagne; Merci d’avoir acheté ce produit Kaiser.
- Page 4 – ПО МОНТАЖУ 7; ОГЛАВЛЕНИЕ; ИНСТРУКЦИЯ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; FÜR DEN; или; ИНСТРУКЦИЯ ПО; Перед монтажом; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; ВЫКЛ; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 10 – FUNKTIONSPRINZIP; BESCHREIBUNG; ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ; создает вихревые токи в дне; DESCRIPTION
- Page 12 – GESAMTANSICHT; Bedienblende; ВНЕШНИЙ ВИД; il n'y a pas de flammes; SCHEMA DU DISPOSITIF
- Page 13 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; BEDIENBLENDE
- Page 16 – Блокировка; В К Л; режим; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; BENUTZUNG; KOCHFELDERSTEUERUNG; Lo
- Page 17 – Система; Système; Confort; Activation et désactivation d'une
- Page 18 – Индикатор остаточного тепла
- Page 20 – Снятие блокировки; Автоматическое отключение; A u t o m a t i s c h e A b s c h a l t u n g; Tastensperre aufheben; Arrêt de sécurité
- Page 21 – п р о п у с т и т е э то т ш а г; Функция таймер; Включение функции таймер; diesen Schritt (überspringen; Funktion Timer; ignorez cette étape pour les
- Page 22 – пропустите этот шаг; Funktion Timer als Küchenuhr; Einstellen der Kurzzeitweker; diesen; Utilisation de la minuterie en; Réglage du compteur de minute; ignorez cette étape
- Page 23 – а р б е к ю; пропустите; Режим Барбекю
- Page 24 – Teppan
- Page 25 – diamètre de la zone de cuisson.
- Page 26 – Periodische Besichtigung; • Periodische Überprüfung und; Instandhaltung; • N a c h A b l a u f d e r; Периодический осмотр; V é r i f i c a t i o n e t e n t r e t i e n; Remarque. Les entretiens et les; É l i m i n a t i o n d e s d é f a u t s
- Page 28 – Утилизация упаковки; Такой символ н; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 32 – WARRANTY CARD; This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE
15
D
E
RU
Не нагревайте на индукционной
п о в е р х н о с т и н е о т к р ы т ы е
к о н с е р в н ы е б а н к и и л и
з а п еч ат а н н ы е у п а к о в к и . О н и
могут лопнуть!
Горячие кастрюли и сковороды не
должны покрывать сенсорные
кнопки. В этом случае устройство
автоматически выключается.
Не кладите алюминиевую фольгу
или пластмассу на зоны нагрева.
Л е г к о п л а в к и е м а т е р и а л ы ,
например, пластмассы, фольгу,
о с о б е н н о с а х а р и б л ю д а ,
с о д е р ж а щ и е м н о г о с а х а р а ,
держите подальше от горячего
н а гр е ватель н о го поля. Что б ы
и з б е ж а т ь п о в р е ж д е н и й
немедленно удалите сахар еще в
горячем состоянии скребком с
варочной поверхности.
О б р а щ а й т е в н и м а н и е н а
металлические предметы на теле
– о н и м о г у т н а г р ет ь с я , е с л и
о к а з ы в а ю т с я
в
непосредственной близости с
индукционной поверхностью. Это
н е к а с а е т с я н е м а г н и т н ы х
предметов (например, золотые
или серебряные кольца).
Прежде всего держите в чистоте
с е н с о р н ы е к н о п к и , т а к к а к
з а г р я з н е н и я м о г у т
распознаваться устройством как
контакт пальца. Не размещайте
на сенсорных кнопках никакие
предметы (кастрюли, полотенца
д л я п о с у д ы , и т. д . ) ! Е с л и
с о д е р ж и м о е к а с т р ю л и
п е р ел и в а ет с я ч е р ез к р а й н а
с е н с о р н ы е к н о п к и ,
рек омендуется нажать кнопк у
ВЫКЛ
,
1
.
Е с л и в к в а р т и р е и м е ю т с я
домашние животные, которые
могут попасть на индукционную
п л и т у, н у ж н о а к т и в и р о в а т ь
блокировку.
Пользователи, которые не умеют
о б р а щ а т ь с я с и н д у к ц и о н н о й
п о в е р х н о с т ь ю , м о г у т е ю
п о л ь з о в а т ь с я т о л ь к о п о д
н а д з о р о м . Н е д о п у с к а т ь
м а л е н ь к и х д е т е й к п л и т е и
убедиться, что они не играют с
устройством.
Auf Metallgegenstände, die am
Körper getragen werden ist zu
achten, wenn sie in unmittelbare
Nähe des Induktionskochfeldes
g e r a t e n , d a s i e h e i ß w e r d e n
k ö n n e n . N i c h t m a g n e t i s i e r b a r e
Gegenstände (z.B. goldene oder
silberne Ringe) sind nicht betroffen.
Erhitzen Sie keine ungeöffnete
K o n s e r v e n d o s e o d e r e i n e
Verbundschichtverpackung auf der
Kochfläche. Es besteht Gefährdung
durch Zerplatzen!
H a l t e n S i e v o r a l l e m d i e
S e n s o r t a s t e n s a u b e r , d a
Verschmutzungen vom Gerät als
F i n g e r k o n t a k t e r k a n n t w e r d e n
könnten. Niemals Gegenstände
(Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die
Sensortasten legen! Wenn Töpfe
b i s ü b e r d i e S e n s o r t a s t e n
überkochen, raten wir dazu, die
Taste
AUS
,
1
zu betätigen.
Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf
d i e K o c h z o n e l e g e n . Vo n d e r
heißen Kochzone alles fernhalten,
w a s a n s c h m e l z e n k a n n , z . B .
K u n s t s t o f f e , F o l i e , b e s o n d e r s
Zucker und stark zuckerhaltige
Speisen. Zucker umgehend im
heißen Zustand mit einem Schaber
von der Kochfläche abheben, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Heiße Töpfe und Pfannen dürfen
die Sensortasten nicht abdecken. In
diesem Fall schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
Personen, die mit dem Umgang der
Induktions-Kochfeld nicht vertraut
sind, dürfen diese nur unter Aufsicht
b e t r e i b e n . K l e i n k i n d e r
g r u n d s ä t z l i c h f e r n h a l t e n u n d
sicherstellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Sind Haustiere in der Wohnung, die
an das Kochfeld gelangen könnten,
i s t d i e K i n d e r s i c h e r u n g z u
aktivieren.
Les personnes qui ne sont pas
familières avec la table de cuisson
e n c a s t r é e d e v r a i e n t ê t r e
s u p e r v i s é e s p e n d a n t q u ’ e l l e
u t i l i s e n t l ’ a p p a r e i l . E n r è g l e
générale, gardez les petits enfants
l o i n d e l ' a p p a r e i l e t n e l e u r
permettez jamais de jouer avec
l'appareil.
Les casseroles chaudes ne doivent
entrer en contact avec les touches
de commande, sinon l'appareil
s'éteindra automatiquement.
S'il y a des animaux de compagnie
dans l'appartement qui pourraient
s’approcher de la table de cuisson,
activez le verrouillage commandes
– sécurité enfant.
Ne placez pas de feuille de cuisine
ou du plastique sur la zone de
cuisson. Gardez tout ce qui pourrait
fondre, comme les plastiques, les
feuilles et en particulier le sucre et
les aliments sucrés, loin des zones
d e c u i s s o n c h a u d e s . R e t i r e r
immédiatement le sucre chauffé
renversé par erreur sur la zone de
cuisson à l’aide d’un grattoir pour
éviter de l'endommager.
N e p a s c h a u f f e r l e s b o î t e s
alimentaires non ouvertes ou les
aliments en emballage fermé, sur la
table de cuisson. Il y a un risque
d'éclatement!
P r e n e z s o i n q u ’ a u c u n o b j e t
métallique n’entre directement en
contact, ou à grande proximité de la
table à l'induction, car il pourrait
devenu devenir chaud. Les objets
non-magnétisables (par exemple,
les anneaux d'or ou d'argent) ne
sont pas affectés.
Veillez particulièrement à garder les
touches du panneau de commande
propres et nettes, car la salissure
pourrait être confondue avec un
contact de doigt par l’appareil. Ne
jamais mettre quoi que ce soit
(casseroles, torchons etc.) Sur les
touches du capteur! Si la nourriture
bouillonne et se déverse sur les
touches du panneau, nous vous
conseillons d'appuyer la touche
OFF
,
1
.
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт, удовлетворяющий самым высоким требованиям и отвечающий мировым стандартам, позволит Вам легко воплотить все Ваши кулинарные способности, а его современный вид, разработ...
5 D E RU Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Einbau des Kochfeldes 7 KURZBESCHREIBUNG 17 INSTALLATEUR 7 Fubktionsprinzip 17 Vorteile derInduktionskochfeldern 19 Gesamtansicht 21 Bedienblende 23 AUSSTATUNG 21 Heizelemente 25 BENUTZUNG 27 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 49 Kochfeldersteuerung 27 PFLEGE UND ...
7 D E FR RU EINBAU DES KOCHFELDES Die angegebenen Anweisungen s i n d a n d e n z u g e l a s s e n e n Installateur als Richtlinie für die I n s t a l l a t i o n , R e g e l u n g u n d I n s t a n d h a l t u n g , g e m ä ß d e n geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. A l l e A r b e ...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3721 FW
-
Kaiser KCT 3726 FIW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI AD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI AD
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD