Gorenje IS656USC - Manuel d'utilisation - Page 16

Table des matières:
14
MINUTERIE
Temporisateur
– régime minuterie.
Le degré de puissance est réglé à „0“.
Après l’échéance de la durée réglée, un
signal acoustique est donné.
On ne peut activer la fonction de
minuterie qu
’à condition que la plaque
encastrée soit en marche. Le degré de
puissance est réglé à „0“.
KOOKWEKKER
Tijdschakelaar - bedrijf kookwekker.
Graad van vermogen ingesteld op
„0“.
Na afloop van ingestelde tijd klinkt een
geluidssignaal.
De functie van de kookwekker kan alleen
geactiveerd
worden
indien
de
inbouwplaat ingeschakeld ist. Graad van
vermogen ingesteld op
„0“.
СЕКУНДОМЕР
Таймер – режим секундомер.
Уровень мощности настроен на „0“ .
По истечении заданного времени
прозвучит звуковой сигнал.
Функцию
секундомера
можно
активировать только при включенной
варочной панели. Уровень мощности
настроен на „0“.
СЕКУНДОМІР
Таймер – режим секундомір.
Рівень потужності настроєний на „0“.
Після
закінчення
заданого
часу
пролунає звуковий сигнал.
Функцію
секундоміра
можна
активувати тільки при увімкненій
варильній панелі. Рівень потужності
настроєний на „0“.
MINUTERIE
PROCÉDÉ
App
uyer sur le senseur „A“ pour mettre
la plaque encastrée en service.
Appuyer sur le senseur de temporisateur
„E“.
Le chiffre 10 s'allume sur l'écran au-
dessus du senseur.
Le senseur „B“ permet de régler la durée
en minutes.
En
appuyant
sur
le
senseur
de
te
mporisateur „E“ et le senseur „B“, il est
possible de régler la durée en dizaines
de minutes.
Après la fin de la durée réglée, la valeur
„00“ est visualisée sur l'écran et le signal
sonore de 30 secondes est donné.
VOLGORDE:
Schakel de inbouwplaat met de
sensor „A“ in.
Druk de sensor van tijdschakelaar „E“.
Op het display boven de sensor
verschijnt het nummer 10.
Stel met behulp van de sensor „B“ het
gewenste aantal minuten.
Door het herhaalde drukken van de
sensor van tijdschakelaar „E“ en de
sensor „B“ kan de tijd in tiental
minuten ingesteld worden.
Na afloop van de ingestelde tijd
verschijnt op het display de waarde
„00“ en het geluidssignaal duurt 30
seconden.
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ:
Включите
встроенную
панель
сенсором „A“.
Нажмите на сенсор таймера „E“.
На дисплее над сенсором загорится
цифра 10.
С помощью сенсора „B“ задайте
желаемое количество минут.
Повторно нажав на сенсор таймера
„E“ и с помощью сенсора „B " можно
настроить время порядка десятков
минут.
По истечении заданного времени
на дисплее отображается „00“и
раздается
звуковой
сигнал
в
течение 30 секунд.
ПОРЯДОК ДІЙ:
Включіть
вбудовану
панель
сенсором „A“.
Натисніть на сенсор таймера „E“.
На
дисплеї
над
сенсором
загориться цифра 10.
За допомогою сенсора „B“ задайте
бажану кількість хвилин.
Повторно натиснувши на сенсор
таймера „E“ і за допомогою
сенсора „B“ можна налаштувати
час порядку десятків хвилин.
Після закінчення заданого часу на
дисплеї відображається „00“ і
лунає звуковий сигнал протягом 30
секунд.
TEMPORISATION DE LA ZONE
DE CUISSON
Le régime de temporisation de la zone
de cuisson permet d
’arrêter la zone de
cuisson après l’échéance de la durée
réglée. Un signal acoustique est donné
après la fin d’exploitation.
Il est possible d
’activer la fonction de
temporisation de la zone de cuisson si la
plaque encastrée est en marche et la
zone de cuisson est activée (niveau de
puissance 1
– 9).
TIJDSBEPALING VAN
KOOKZONE
Het
bedrijf
van
tijdsbepaling
van
kookzone dient tot de beeindiging van
het bedrijf van kookzone na afloop van
de ingestelde tijd. Na afloop van het
bedrijf klinkt een geluidssignaal.
De
functie
van
tijdsbepaling
van
kookzone kan alleen in de ingestelde
toestand
van
de
inbouwplaat
en
geactiveerde
kookzone
(graad
van
vermogen 1 - 9) geactiveerd worden.
ТАЙМЕР КОНФОРКИ
Режим таймера конфорки служит для
окончания
работы
конфорки
по
истечении заданного времени. По
окончании работы прозвучит звуковой
сигнал.
Функцию таймера конфорки можно
активировать только во включенном
состоянии встроенной панели и при
активированной конфорке (уровень
мощности 1 – 9).
ТАЙМЕР КОНФОРКИ
Режим таймера конфорки служить для
припинення роботи конфорки після
закінчення
заданого
часу.
Після
припинення роботи пролунає звуковий
сигнал.
Функцію таймера конфорки можна
активувати тільки в увімкненому стані
вбудованої панелі і при активованій
конфорці (рівень потужності 1 – 9).
PROCÉDÉ
Appuyer sur le senseur “A“ pour
mettre la plaque encastrée en service.
Appuyer sur le
senseur “C“ ou “D“
pour sélectionner une zone de
VOLGORDE
Schakel de inbouwplaat door het
drukken van de sensor „A“ in.
Kies door het drukken van de sensor
„C“ of „D“ de betreffende kookzone
ТАЙМЕР ДЛЯ ВАРОЧНОЙ
ЗОНЫ
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
Включите варочную панель, нажав
на сенсор „A“
ТАЙМЕР ДЛЯ ЗОНИ НАГРІВУ
ПОРЯДОК ДІЇ
Включити
варильну
панель,
натиснувши на сенсор „A“.
Натиснувши на сенсор „C“ або „D“,
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
7 PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ A – senseur interrupteur B – senseur commande puissance C – senseur zone de cuisson D – senseur zone flexi E – temporisateur F – maintien chaleur G – POWER BOOST H – serrure A – sensor netschakelaar B – sensor voor ...
11 DÉSACTIVATION TEMPORELLE DE LA PROTECTION ENFANT Appuyer en m ême temps sur le senseur de choix de la zone arri ère ( „L“ droit) et le senseur „-“. Le “0“ est visulaisé sur les écrans au lieu de „L“. Après avoir arrêté la plaque de cuisson, la protection enfant est réactivé. TIJDELIJK ...
20 van voedsel met vet en olie (frituren e.d.). (ложки, кастрюли, дуршлаги и т. п.) Эти материалы плавятся и пригорают. Перегретые жиры и масла могут загореться. Следовательно, будьте осторожны при приготовлению пищи содержащей жиры и масла (фриттование и т. п.) NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGIN...