Lavor LANDER 3000 8.601.0202C - Manuel d'utilisation - Page 17

Table des matières:
- Page 4 – DESCRIPTION DU L’APPAREIL; Réservoir de détergent; SYMBOLES; DEBALLAGE
- Page 5 – UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE
- Page 6 – UTILISATION CORRECTE DU NETTOYEUR
- Page 8 – ATTENTION: Accompagner en douceur le; ATTENTION: Ne pas laisser le nettoyeur haute; ATTENTION! Pour favoriser le premier démar-; FERMÉ; REMARQUE: Ne pas ouvrir la soupape de l’air
- Page 9 – CONDITIONS DE GARANTIE; SCHEMA HYDRAULIQUE
- Page 10 – INCONVENIENTS ET REMÈDES; Moteur: voir “manuel pour l’utilisateur - moteurs à essence”.; INCONVENIENTS; ) Récipient pour produit de nettoyage
120
PRODOTTO: IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
MODELLO- TIPO:
PRODUCT:
HIGH PRESSURE CLEANER
MODEL- TYPE:
PRODUIT:
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
MODELE-TYPE:
PRODUKT: HOCHDRUCKREINIGER
MODELL-TYP:
PRODUCTO: (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
MODELO - TIPO:
PRODUCT:
HOGEDRUKREINIGER
MODEL - TYPE:
PRODUTO:
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
MODELO - TIPO:
PROIZVOD: VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT MODEL-VRSTE:
PROIZVOD: VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
MODEL-TIP:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical
booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Das
technische Aktenbündel befindet sich bei
El manual
técnico se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Processo técnico em ě
Tehnični akti so pri podjetju
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste
sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
Declara bajo su
propia responsabilidad que la màquina
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Declara
sob própria responsabilidade que a maquina:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
Izjavljuje pod vlastitom
odgovornošću da stroj:
Direttore generale
General
manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Director geral
Glavni direktor
Generalni direktor
Giancarlo Lanfredi
LwA 104,2 dB (A)
K (uncertainty) 1,8 dB (A)
LwA 106 dB (A)
Livello di potenza acustica misurato
Acoustic power measured
Niveau du puissance sonore mesuré
Abgemesstes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica mesurado
Geluidsdrukniveau LwA gemeten
Nível de potencia acústica mensurada
Izmerjen nivo zvočne moči
Izmjerena razina zvučne snage
Livello di potenza acustica garantito
Acoustic power granted
Niveau du puissance sonore garanti
Garantiertes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica garantido
Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
Nível de potencia acústica garantida
Zagotovljen nivo zvočne moči
Zajamčena razina zvučne snage
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY
cod. 7.100.2152-00 09-2017
2000/14/EC: L’apparecchiatura è definita al n°27 dell’allegato I. Procedura di valutazione della
conformità secondo l’allegato V.
2000/14/EC: The appliance is defined by no. 27 of the enclosure
I. Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V. 2000/14/EC: L’outillage est
defini par nr. 27 du annexe I. Procédure d’évaluation de la conformité conformément l’annexe V.
2000/14/EC: Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I bestimmt. Konformitätswertungsverfahren
gemäß der Anlage V.
2000/14/EC: El producto es definido en el n° 27 anexo I. Procedimiento
de evaluación de la conformidad de acuerdo con el anexo V.
2000/14/EC: De apparatuur wordt
gedefinieerd van de n°27 volgens aanhangsel I. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
2000/14 EC: O produto é definido pelo nº 27 anexo I. Procedimento de avaliação da conformidade
de acordo com anexo V.
2000/14/EC: aparat je določen v št. 27 priloge I. Izjava o skladnosti je v
skladu s prilogo V.
2000/14/EC: aparat je određen u br. 27 priloga I. Izjava o skladnosti u skladu
je s prilogom V.
P86.0674
DICHIARAZIONE EC/EU DI CONFORMITÀ
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
CERTIFICAT EC/EU DE CONFORMITÉ
EC/EU-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC/EU
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC/EU
EC/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
EC/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
é conforme alle direttive EC/EU e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC/EU , and
subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives EC/EU et aux modifications successives ainsi
qu’aux normes EN:
den Richtlinien EC/EU ,den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN :
está en confor-
midad con las directivas EC/EU y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de
Richtlijnen EC/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
está em conformidade com as directrizes EC/EU e as suas sucessivas
modificações bem como com as normas EN e as suas sucessivas modificações.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremem-
bami ter s standardi EC/EU, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
je u skladu sa direktivama EC/EU, te njihovim naknadnim
modifikacijama te standardima, njihovim naknadnim modifikacijama.
Pegognaga
06/09/2017
2006/42/EC
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EC - 2005/88/EC
2010/26/EU
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55012:2007 + A1:2009
CISPR 12:2007 + A1:2009
EN ISO 12100:2010
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
19 Traduction des instruction originales DESCRIPTION DU L’APPAREIL pag. 2-3, fig. A-B. 1- Porte-buses 2- Buses 3- Tuyau d’aspiration 4- Support tuyau 5- Réservoir de détergent 6- Flexible H.P. 7- Alarme huile moteur 8- Moteur 9- Porte-accessoires 10- Arrêté roue 11- Roue 12- Lance 13- Pistolet 14- S...
20 des animaux, des appareils électriques bran- chés ou sur l’appareil lui-même. • ATTENTION: Les tubes flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrits par le const...
21 lance d’arrosage ou de réaliser des modifications des buses de lavage. Le nettoyeur à haute pression est adapté pour le lavage à l’eau froide ou tiède à une température maximum de 40°C; des tempéra- tures superieures peuvent abîmer la pompe. L’eau d’alimentation du nettoyeur doit être propre et n...
Autres modèles de nettoyeurs haute pression Lavor
-
Lavor HYPER C 1211 LP RA 8.654.0086
-
Lavor HYPER C 2515 LP RA 8.654.0123
-
Lavor HYPER CR 2015 LP 8.654.0088
-
Lavor Ikon 160 8.108.0002C
-
Lavor One Plus 130 8.103.0005C
-
Lavor PREDATOR 160 WPS 8.101.0017C
-
Lavor STM 160 8.086.X060C
-
Lavor STM 160 WPS 8.086.0140C
-
Lavor THERMIC 2W 13 L 0.066.0037
-
Lavor TUCSON 2017 LP 8.671.0004