Bonbonne de propane (non fournie avec ce gril) - 3 Embers GAS9675AF - Manuel d'utilisation - Page 19

3 Embers GAS9675AF

Table des matières:

Téléchargement du manuel

CARACTÉRISTIQUES DE LA BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE:

Bonbonne de propane (non fournie avec ce gril)

La bonbonne de propane (propane liquide) spécifiquement conçue pour être utilisée avec ce gril doit avoir une
dimension de 30,5 cm de diamètre x 45,7 cm de haut (12 x 18 po) et avoir une capacité de 9,1 kg (20 lb) avec
une valve de bonbonne de type 1 intégrée et un dispositif de prévention de remplissage excessif.
Ce gril est conçu pour convenir aux bonbonnes des marques Worthington, Manchester ou SMPC de 9,1
kg (20 lb). D’autres marques de bonbonnes approuvées par le DOT (Département des transports américain)
peuvent convenir à ce gril si la bonbonne a des dimensions supérieures et inférieures des anneaux similaires.
L’installation de cet appareil doit être conforme :

Aux codes locaux applicables, ou en l’absence de codes locaux,

• Code National du Gaz Combustible ANSI Z223.1 NFPA 54

• Code d’installation du gaz naturel et propane : CAN/CGA B149.1

• Code d’installation du gaz naturel : CAN/CGA B149.1 (Canada)

• Code d’installation du propane : CAN/CGA B149.2 (Canada)

Lors de l’achat ou de l’échange d’une bonbonne pour votre gril au gaz, celle-ci doit être fabriquée et étiquetée
conformément aux spécifications des bonbonnes de propane du Département des Transports américain
(DOT) ou de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA C339 Bouteilles et tubes utilisés pour le transport
des marchandises dangereuses; en service, le cas échéant; et fournie avec un dispositif de prévention de
remplissage excessif ainsi qu’un système de connexion cylindrique compatible avec la connexion pour les
appareils de cuisson extérieure.

La bonbonne doit également être équipée :

• D’une valve d’arrêt dans une sortie de valve de bonbonne de gaz de type 1.

• D’une valve de type 1 qui empêche le flux de gaz jusqu’à ce qu’une étanchéité parfaite soit obtenue.

• Une mesure pour l’évacuation de la vapeur.

• Un collet pour protéger la valve d’arrêt de la bonbonne.

• Un opercule de sécurité en lien direct avec l’espace réservé à la vapeur de la bonbonne.

• Un dispositif de prévention de remplissage excessif homologué.

REMPLISSAGE DE LA BONBONNE DE PROPANE (RÉSERVOIR):

• Ne permettez qu’aux dépositaires de propane qualifiés de remplir correctement ou réparer votre

bonbonne de propane.

• Les nouveaux réservoirs doivent être purgés avant d’être remplis; informez votre dépositaire de

propane si vous utilisez un nouveau réservoir.

• NE LAISSEZ PAS la bonbonne se remplir à plus de 80% de sa capacité. Les réservoirs trop pleins

peuvent être dangereux. Les réservoirs trop pleins peuvent accumuler de la pression et entraîner

des émanations de gaz propane par la valve de surpression. La vapeur est un combustible. Si elle

entre en contact avec une source d’étincelles ou une flamme, une explosion peut se produire,

causant des brûlures sévères, blessures corporelles, voire la mort.

• Utilisez toujours un capuchon protecteur de bonbonne lorsque le gril n’est pas branché à la
bonbonne.
• Si vous échangez la bonbonne selon un programme d’échange qualifié, la nouvelle bonbonne doit

avoir une valve de type 1 et un dispositif de prévention de remplissage excessif homologué.

• Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du réservoir de propane à la recherche de toute

fissure, usure ou détérioration avant l’utilisation. Un joint d’étanchéité en caoutchouc endommagé

peut provoquer une fuite de gaz, pouvant causer une explosion, un incendie ou des dommages

corporels

sévères.

36

AVERTISSEMENT

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY; WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN AS SEM BLING THIS UNIT.

18 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10 12 13 14 * Extra small screws are included in a small bag with the owner's manual. ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVE...

Page 4 - LEFT SIDE; Enlever la vis

20 • Remove 4 screws • Loosen 4 screws from right side and 3 screws from left side of the grill body 3-4 turns, do not remove. • Retirer 4 vis • Desserrer 4 vis      du côté droit      et 3 vis de      côté gauche de      le corps du gril 3-4 tourne, ne pas  ...

Page 5 - • Install; SIDE TABLES; Tighten 4 screws on; LEFT; GAUCHE; GAUCHE

21 • Install SIDE TABLES using key holes. • Tighten 4 screws on right side . • Do not tighten screws on LEFT SIDE TABLE. • Installer les tables latérales DU CÔTÉ DROIT en utilisant les trous de serrure. • Serrer les 4 vis du côté droit. • Ne pas serrer les vis du TABLEAU DE GAUCHE. Step 3 / Étap...