BOYAU ET RÉGULATEUR – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION:; INSTALLATION DE LA BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE AU GRIL: - 3 Embers GAS9675AF - Manuel d'utilisation - Page 20

Table des matières:
- Page 2 – READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY; WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN AS SEM BLING THIS UNIT.
- Page 4 – LEFT SIDE; Enlever la vis
- Page 5 – • Install; SIDE TABLES; Tighten 4 screws on; LEFT; GAUCHE; GAUCHE
- Page 6 – RIGHT SIDE TABLE
- Page 7 – Tighten
- Page 15 – Coupez l’admission de gaz de l’appareil.; IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ; AVERTISSEMENT
- Page 16 – PROPOSITION POUR LA CALIFORNIE 65 AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB. PEUT ÊTRE NOCIF
- Page 17 – AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX:
- Page 18 – BONBONNE DE PROPANE (RÉSERVOIR) – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION :; FAITES PREUVE DE PRUDENCE ET DE DILIGENCE PENDANT LE; DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
- Page 19 – Bonbonne de propane (non fournie avec ce gril)
- Page 20 – BOYAU ET RÉGULATEUR – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION:; INSTALLATION DE LA BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE AU GRIL:
- Page 21 – VÉRIFICATION DES FUITES:
- Page 22 – QUAND FAIRE LA VÉRIFICATION DES FUITES:
- Page 23 – LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LE DÉMARRAGE:; DIRECTIVES D’ALLUMAGE:; ALLUMER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX:
- Page 25 – FONCTIONNEMENT DU GRIL:; PRÉPARATION DE VOTRE GRIL:; ALLUMAGE DU BRÛLEUR DU GRIL :
- Page 27 – AUTRES CARACTÉRISTIQUES DU GRIL:; NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL:
- Page 30 – TRANSPORT ET ENTREPOSAGE:
- Page 32 – AVANT D’ENTREPOSER VOTRE GRIL:; CONSEILS PRATIQUES DE CUISSON AU GRIL:; CUISSON À LA BONNE TEMPÉRATURE:
- Page 33 – WARRANTY
BOYAU ET RÉGULATEUR – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION:
INSPECTION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN
CAOUTCHOUC D’UNE
BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE:
• Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du réservoir
de propane à la recherche de toute fissure, usure ou
détérioration avant l’utilisation. Un joint d’étanchéité en
caoutchouc endommagé peut provoquer une fuite de
gaz, pouvant causer une explosion, un incendie ou des
dommages corporels sévères.
• Une inspection doit être faite chaque fois que le réservoir de
propane est branché au gril, a été rempli, échangé ou n’a pas été
utilisé pendant plus de 60 jours.
• N’utilisez pas un réservoir de propane dont le joint d’étanchéité
en caoutchouc a été endommagé. Échangez le réservoir ou faites
remplacer le joint d’étanchéité en caoutchouc dans une station de remplissage de propane qualifiée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE AU GRIL:
1. Vous assurer que le robinet de la bouteille est fermé en tournant la poignée dans le sens horaire.
2. Placer la bouteille dans le support de bouteille, au bas de la base du chariot.
3. Orienter la bouteille de sorte que l’ouverture du robinet soit tournée vers le brûleur latéral, de manière à ne
pas couder ou endommager le tuyau.
4. Soulever le fil de sûreté du réservoir pour attacher la bouteille au support de réservoir.
• Ne tentez PAS de relier le gril, conçu pour fonctionner au propane, à toute autre source
d’alimentation en combustible comme à une ligne de gaz naturel. Les barbecues acceptant deux
types de carburants peuvent être convertis au gaz naturel à l’aide d’une trousse de conversion 3
Embers qui sera achetée et installée afi n de pouvoir utiliser le gaz naturel.
• N’UTILISEZ PAS d’autre régulateur de pression/ensemble de boyau que ce qui est fourni avec votre
gril. Pour le remplacement du régulateur de pression/ensemble de boyau, vous devez utiliser la
pièce no 9670-155-9670-0, qui peut être obtenue en communiquant avec le service à la clientèle au
855-735-9922.
• N’ESSAYEZ PAS d’ajuster ou de réparer un régulateur. Le régulateur est conçu pour fonctionner à
une pression de sortie de colonne d’eau maximale (2,74 kPa) de 27,94 cm (11 po).
• Assurez-vous que la valve du réservoir est FERMÉE avant de connecter la bonbonne de propane
à votre gril. Tournez la poignée de la valve dans le sens horaire pour bien fermer la valve. Lisez
et suivez tous les avertissements et directives sur les étiquettes de sécurité qui se trouvent sur
le boyau d’alimentation. Lisez et suivez tous les avertissements dans ce manuel concernant
l’utilisation sécuritaire des bonbonnes de propane, du boyau et du régulateur avant de connecter la
bonbonne au gril. Lisez et suivez tous les avertissements indiqués sur la bonbonne de propane.
Vis de conservation de réservoir
Un joint d’étanchéité
en caoutchouc en
bon état
Un joint d’étanchéité
en caoutchouc
endommagé
37
AVERTISSEMENT
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
18 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10 12 13 14 * Extra small screws are included in a small bag with the owner's manual. ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVE...
20 • Remove 4 screws • Loosen 4 screws from right side and 3 screws from left side of the grill body 3-4 turns, do not remove. • Retirer 4 vis • Desserrer 4 vis du côté droit et 3 vis de côté gauche de le corps du gril 3-4 tourne, ne pas ...
21 • Install SIDE TABLES using key holes. • Tighten 4 screws on right side . • Do not tighten screws on LEFT SIDE TABLE. • Installer les tables latérales DU CÔTÉ DROIT en utilisant les trous de serrure. • Serrer les 4 vis du côté droit. • Ne pas serrer les vis du TABLEAU DE GAUCHE. Step 3 / Étap...