BONBONNE DE PROPANE (RÉSERVOIR) – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION :; FAITES PREUVE DE PRUDENCE ET DE DILIGENCE PENDANT LE; DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ - 3 Embers GAS9675AF - Manuel d'utilisation - Page 18

Table des matières:
- Page 2 – READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY; WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN AS SEM BLING THIS UNIT.
- Page 4 – LEFT SIDE; Enlever la vis
- Page 5 – • Install; SIDE TABLES; Tighten 4 screws on; LEFT; GAUCHE; GAUCHE
- Page 6 – RIGHT SIDE TABLE
- Page 7 – Tighten
- Page 15 – Coupez l’admission de gaz de l’appareil.; IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ; AVERTISSEMENT
- Page 16 – PROPOSITION POUR LA CALIFORNIE 65 AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB. PEUT ÊTRE NOCIF
- Page 17 – AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX:
- Page 18 – BONBONNE DE PROPANE (RÉSERVOIR) – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION :; FAITES PREUVE DE PRUDENCE ET DE DILIGENCE PENDANT LE; DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
- Page 19 – Bonbonne de propane (non fournie avec ce gril)
- Page 20 – BOYAU ET RÉGULATEUR – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION:; INSTALLATION DE LA BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE AU GRIL:
- Page 21 – VÉRIFICATION DES FUITES:
- Page 22 – QUAND FAIRE LA VÉRIFICATION DES FUITES:
- Page 23 – LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LE DÉMARRAGE:; DIRECTIVES D’ALLUMAGE:; ALLUMER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX:
- Page 25 – FONCTIONNEMENT DU GRIL:; PRÉPARATION DE VOTRE GRIL:; ALLUMAGE DU BRÛLEUR DU GRIL :
- Page 27 – AUTRES CARACTÉRISTIQUES DU GRIL:; NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL:
- Page 30 – TRANSPORT ET ENTREPOSAGE:
- Page 32 – AVANT D’ENTREPOSER VOTRE GRIL:; CONSEILS PRATIQUES DE CUISSON AU GRIL:; CUISSON À LA BONNE TEMPÉRATURE:
- Page 33 – WARRANTY
BONBONNE DE PROPANE (RÉSERVOIR) – SPÉCIFICATIONS ET INSTALLATION :
• N’entreposez PAS une bonbonne de propane (pleine ou vide) sous ou près du gril. Cela pourrait
occasionner une pression excessive expulsée par le clapet de dégazage provoquant un incendie, une
explosion ou des blessures corporelles sévères, voire la mort.
• Le gaz propane est plus lourd que l’air et s’accumule dans les endroits bas. Une ventilation
appropriée est extrêmement importante. Maintenez la ou les ouvertures de ventilation du boîtier de la
bonbonne de propane libre de toute obstruction et tous débris.
• N’insérez PAS d’objet étranger dans la sortie de valve de la bonbonne, car ceci pourrait endommager
le joint en caoutchouc. N’utilisez pas un réservoir de propane dont le joint d’étanchéité en
caoutchouc a été endommagé. Un joint d’étanchéité en caoutchouc endommagé peut provoquer
une fuite de gaz, pouvant créer une explosion, un incendie ou des dommages corporels sévères,
voire la mort. Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc à la recherche de toute fissure, usure ou
détérioration avant l’utilisation.
• Conservez toujours la bonbonne (réservoir) en position verticale au cours de l’utilisation, le
déplacement ou l’entreposage.
• NE CONNECTEZ ce gril qu’à une valve de bonbonne de type 1. Le type 1 s’identifie par les gros filets
externes sur la sortie de la valve.
• NE CONNECTEZ PAS à une bonbonne de gaz d’une capacité dépassant 9,1 kg (20 lb).
• NE CONNECTEZ PAS à une bonbonne qui n’utilise aucun autre type de dispositif de raccord de valve.
• Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du réservoir de propane à la recherche de toute
fissure, usure ou détérioration avant l’utilisation. Un joint d’étanchéité en caoutchouc endommagé
peut provoquer une fuite de gaz, pouvant causer une explosion, un incendie ou des dommages
corporels
sévères.
• Fermez la valve de la bonbonne si vous n’utilisez pas le gril.
• Manipulez le réservoir avec soin.
• Fixez toujours la bonbonne en position verticale.
• Ne connectez jamais une bonbonne de propane non réglementée à votre gril.
• N’exposez PAS les bonbonnes de propane à une chaleur excessive ou à une source d’allumage.
• N’entreposez PAS une bonbonne de propane de rechange sous ou près du gril.
• Ne laissez que les dépositaires de propane qualifiés remplir ou réparer votre bonbonne de propane.
• Ne laissez PAS la bonbonne se remplir à plus de 80 % de sa capacité.
• Lisez et suivez tous les avertissements et les directives qui se trouvent sur les bonbonnes et qu accompagnent ce produit.
• N’entreposez PAS des éléments dans le chariot qui pourraient prendre feu ou endommager votre gril
(comme de l’équipement de piscine/produits chimiques, linge de table, copeaux de bois).
• Le gril est chaud quand il est en cours d’utilisation. Pour éviter les brûlures :
•
Ne tentez PAS de déplacer le gril.
•
Bloquez les roues pour que l’unité ne puisse pas bouger accidentellement.
•
Portez des gants protecteurs ou mitaines pour le four.
•
Ne touchez PAS à une surface chaude du gril.
•
Ne portez PAS des vêtements amples ou permettre aux cheveux d’entrer en contact avec le gril.
• Ne convient pas à un usage commercial. N’utilisez PAS le gril à des fins autres que son utilisation prévue.
FAITES PREUVE DE PRUDENCE ET DE DILIGENCE PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DE VOTRE GRIL AU GAZ.
DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
PEUVENT SURVENIR SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES AVERTISSEMENTS ET LES
DIRECTIVES DE CE MANUEL. CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
35
AVERTISSEMENT
DANGER
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
18 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10 12 13 14 * Extra small screws are included in a small bag with the owner's manual. ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVE...
20 • Remove 4 screws • Loosen 4 screws from right side and 3 screws from left side of the grill body 3-4 turns, do not remove. • Retirer 4 vis • Desserrer 4 vis du côté droit et 3 vis de côté gauche de le corps du gril 3-4 tourne, ne pas ...
21 • Install SIDE TABLES using key holes. • Tighten 4 screws on right side . • Do not tighten screws on LEFT SIDE TABLE. • Installer les tables latérales DU CÔTÉ DROIT en utilisant les trous de serrure. • Serrer les 4 vis du côté droit. • Ne pas serrer les vis du TABLEAU DE GAUCHE. Step 3 / Étap...