DOUBLE ISOLATION; une alimentation 120 V,; FICHES POLARISÉES; Longueur; FICHE - Ridgid R4518 - Manuel d'utilisation - Page 9

Table des matières:
- Page 3 – Cleaning the Riving Knife Lock Lever Plates
- Page 4 – SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Page 5 – DÉPANNAGE; PROCÉDURES DE COUPE
- Page 6 – RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE; REBOND
- Page 9 – DOUBLE ISOLATION; une alimentation 120 V,; FICHES POLARISÉES; Longueur; FICHE
- Page 10 – GLOSSAIRE
- Page 11 – CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE
- Page 12 – POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À
- Page 13 – COMPOSANTS FONCTIONNELS; ENSEMBLE DE COMMUTATEUR; COMMUTATEUR EN POSITION VERROUILLÉE
- Page 14 – OUTILS NÉCESSAIRES; ÉQUERRE DE CHARPENTIER
- Page 15 – LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
- Page 16 – ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; TROUS DE FIXATION
- Page 17 – ASSEMBLAGE DE STAND
- Page 18 – LOQUET
- Page 20 – LEVIER DE
- Page 21 – POUR VÉRIFIER L’INSTALLATION DE LA LAME
- Page 25 – UTILISATION; CAUSES DE REBOND
- Page 26 – CONSEILS DE COUPE
- Page 27 – SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER
- Page 28 – COMMENT FABRIQUER UNE CALE-GUIDE; COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE; BLOC
- Page 29 – TYPES DE COUPE; COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU
- Page 30 – RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME
- Page 31 – POUR UTILISER LE GUIDE LONGITUDINAL
- Page 32 – POUR UTILISER LE GUIDE À ONGLET
- Page 34 – EXÉCUTION DE COUPES
- Page 35 – COUPE TRANSVERSALE
- Page 36 – COUPE LONGITUDINALE
- Page 38 – COUPE D’ONGLET
- Page 40 – PLACER LA MAIN GAUCHE
- Page 41 – COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE
- Page 42 – COUPE NON TRAVERSANTE; GARDE DE
- Page 43 – EXÉCUTION D’UN RAINAGE; LAME GARDE
- Page 44 – RÉGLAGES; REMPLACEMENT DE LA LAME
- Page 45 – RÉGLAGE DE LA LAME À 0 ET 45°; ̊ VIS DE
- Page 46 – RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET
- Page 48 – VÉRIFICATION DE RALLONGE DE TABLE
- Page 49 – ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; LUBRIFICATION; PLAQUES
- Page 50 – NETTOYER LE CHUTE À COPEAUX
- Page 51 – REMPLACEMENT DU BALAIS; Problème
- Page 53 – GARANTIE; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE
- Page 57 – OPERATOR’S MANUAL; Customer Service Information:; Información sobre servicio al consumidor:
8
−
Français
ELECTRICAL
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour
protéger l’utilisateur contre les chocs électriques
causés par une rupture du câblage interne de
l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité
normales pour éviter les chocs électriques.
NOTE :
La réparation d’un outil à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’outil au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision.
Ildoit être branché uniquement sur
une alimentation 120 V,
c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz
. Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
FICHES POLARISÉES
Voir la figure 1.
Pour réduire les risques de choc électrique, cet outil est équipé
d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée
que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans
la prise, l’inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée,
faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de
l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse
de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance
et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour
déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon
donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique
homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2.0
2.1-3.4
3.5-5.0
5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Longueur
Calibre de fil
du cordon
(A.W.G.)
25’
16 16 16 16 14 14
50’
16 16 16 14 14 12
100’
16 16 14 12 10 —
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE:
AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la
zone de travail. Lors du travail avec un cordon
électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il
ne risque pas de se prendre dans les pièces de
bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre
cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant
chaque utilisation. Remplacer immédiatement
tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser
un outil dont le cordon d’alimentation est
endommagé, car tout contact avec la partie
endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
Fig. 1
FICHE
POLARISÉE
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
32 − English Ensure the rip fence is mounted at 13 in. when using the sliding extension table. Assurez-vous que la clôture est montée à 330,2 mm (13 po) lors du glissement de la table d'extension.Asegúrese de que la guía de rip está montada a 330,2 mm (13 pulg.) al deslizar la mesa de extensión. OPE...
3 − Français AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un ince...
4 − Français ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux. Entretenir les outils motorisés et accessoires. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’ass...
Autres modèles de scies de table Ridgid
-
Ridgid R4514
-
Ridgid R4514-2
-
Ridgid R4514-R213BNF
-
Ridgid R4514-R250SFF
-
Ridgid R4514-R4222-AC9960
-
Ridgid R4514-R8609021B