Interruptor de modo de aguja doble ( ); Interruptor de posicion de aguja parada ( ) - Singer 4432CL - Manuel d'utilisation - Page 17

Singer 4432CL

Table des matières:

Téléchargement du manuel

33

Commutateur de
mode d’aiguilles jumelées ( )

Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, appuyez sur
l e c o m m u t a t e u r d e m o d e d ’ a i g u i l l e s j u m e l é e s q u e l q u e
s o i t l e p o i n t s é l e c t i o n n é . C e c i a u r a p o u r e ff e t d e r é d u i r e
automatiquement la largeur du point, ce qui évitera les risques
de rupture d’aiguille et d’endommagement de la machine.

Lorsque le commutateur est enfoncé et qu’il est allumé en
rouge, les motifs à numéros cerclés mentionnés dans le guide
de référence des motifs sont sautés et ne peuvent pas être
sélectionnés avec les touches de sélection numériques, et un
bip retentit lorsque vous sélectionnez un motif de boutonnière
avec la touche de sélection directe.

Interruptor de modo de aguja doble ( )

Al usar agujas dobles, empuje el interruptor de modo de aguja
doble sin tener en cuenta la puntada seleccionada. De esa
manera se reducirá el ancho de puntada automáticamente y
se evitarán daños en las agujas y a su máquina.

Mientras se empuja el interruptor y se enciende de rojo, los

patrones con los números en círculo en la guía de referencia
d e p a t r o n e s s e s a l t a r á n y n o s e p o d r á n s e l e c c i o n a r c o n
l o s b o t o n e s d e s e l e c c i ó n n u m é r i c o s , y s o n a r á u n b i p a l
seleccionar el patrón de ojal con el botón de selección directa.

Suggestions utiles:
. S é l e c t i o n n e z t o u j o u r s l e m o d e A i g u i l l e d o u b l e

avant de sélectionner un motif. Ceci évitera toute
rupture de l’aiguille double.

. Lorsque vous éteignez la machine, celle-ci revient

e n m o d e d e c o u t u r e n o r m a l e . L’ a i g u i l l e d o u b l e
e s t a c t i v é e u n i q u e m e n t q u a n d l e c o m m u t a t e u r
d’aiguille double est allumé en rouge.

Consejos útiles:
. Seleccione siempre el modo de aguja doble antes

de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará
cualquier posibilidad de que se rompa la aguja doble.

. Al apagar la máquina de coser se vuelve al modo

d e c o s t u r a n o r m a l . L a a g u j a d o b l e e s t á a c t i v a
solamente cuando el interruptor de modo de aguja
doble se enciende de rojo.

Interruptor de posicion de aguja parada ( )

Presione el interruptor y el Led de iluminación se prenderá en
color rojo, con esto la aguja parará en posición inferior cuando
usted deje de coser.

P r e s i o n e n u e v a m e n t e p a r a p a r a r l a a g u j a e n p o s i c i ó n
superior.

Touche de position d’arrêt d’aiguille ( )

Quand vous toucher cette touche et la lumière LED est rouge,
l’aiguille s’arrête à la position basse quand vous arrêtez de
coudre.

Toucher encore une fois pour arrêter l’aiguille en position
haute.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Version pour l’Europe; . VOTRE MACHINE À COUDRE; TABLE DES MATIERES; ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE

4 Version pour l’Europe . VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ------------------------------------------ 6 - 7 Accessoires ------------------------------------------------------------- 8 - 9 Préparation de la machine ---------------------------------------10 - 11 Porte-bobine, Levier du...

Page 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE; . VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; . PRINCIPALES PARTES DE LA

DESCRIPTION DE LA MACHINE . VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás10. Guía de refer...

Page 5 - PRÉPARATION DE LA MACHINE; CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT; INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE; PRÉPARACION DE LA MAQUINA; INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ

PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane.Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine.ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon...

Autres modèles de machines à coudre Singer