BOUTONNIÈRES GANSEES; OJALES CON CORDON; BOUTONNIÈRE MANUELLE; PROCÉDURE; OJAL MANUAL; PROCEDIMIENTO - Singer 4432CL - Manuel d'utilisation - Page 34

Table des matières:
- Page 2 – Version pour l’Europe; . VOTRE MACHINE À COUDRE; TABLE DES MATIERES; ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
- Page 3 – DESCRIPTION DE LA MACHINE; . VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; . PRINCIPALES PARTES DE LA
- Page 5 – PRÉPARATION DE LA MACHINE; CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT; INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE; PRÉPARACION DE LA MAQUINA; INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ
- Page 6 – PORTA CARRETES; LEVIER DU PIED PRESSEUR
- Page 7 – UTILISATION DU BRAS LIBRE
- Page 9 – ENFILAGE DU FIL DE CANETTE; ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
- Page 11 – EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA
- Page 12 – TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
- Page 13 – REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
- Page 14 – CONTROL PANEL FUNCTIONS; Direct selection buttons
- Page 15 – FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE; Touches de sélection directe; FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL; Botones de selección directa
- Page 16 – Guide de référence des motifs; Guía de referencia de patrón
- Page 17 – Interruptor de modo de aguja doble ( ); Interruptor de posicion de aguja parada ( )
- Page 18 – TOUCHE DE FONCTIONNEMENT; Interrupteur de couture arrière/faufilage; INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO; Interruptor de costura hacia atrás/remate
- Page 19 – POINT DROIT; PUNTADA RECTA; POUR GARDER LA COUTURE DROITE
- Page 20 – PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
- Page 21 – POINT ZIGZAG; POSITIONNEMENT DES MOTIFS; UBICACION DE LOS PATRONES
- Page 22 – POINT INVISIBLE; PUNTADA INVISIBLE
- Page 23 – PUNTADA DE LENCERIA; POINT AJOURÉ
- Page 24 – POINTS EXTENSIBLE; POINT DROIT EXTENSIBLE; PUNTADAS ELASTICAS; PUNTADA RECTA TRIPLE
- Page 28 – PUNTADA MAGO
- Page 29 – CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE
- Page 30 – MOTIFS CONTINUEL; PATRONES CONTINUOS
- Page 31 – PATRONES ACTUALES; POSE DE BOUTONS; COSIDO DE BOTONES; MOTIFS SPÉCIALS
- Page 32 – UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE; CONFECCION DE OJALES; USO DEL PIE DE OJALADORA
- Page 34 – BOUTONNIÈRES GANSEES; OJALES CON CORDON; BOUTONNIÈRE MANUELLE; PROCÉDURE; OJAL MANUAL; PROCEDIMIENTO
- Page 35 – ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
- Page 36 – PIED POUR POINT BOURDON; RENSEIGNEMENTS AUTRES; AIGUILLE DOUBLE; ENFILAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE; APLICACION DE DOS AGUJAS; ENHEBRADO DE DOS AGUJAS
BOUTONNIÈRES GANSEES
(RENFORCEES)
Accrocher le cordonnet (fil de passe ou fil de soie) sur la tige
du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le
pied vers le devant.
C o u d r e l a b o u t o n n i è r e d e m a n i è r e à c e q u e l a z i g - z a g
recouvre le cordonnet.
La boutonnière terminée, détacher le cordonnet du pied, tirer
les bouts vers l’avant et tailler la longueur supplémentaire.
OJALES CON CORDON
Enganchar el cordón de relleno al saliente de la guía y estirar
ambos extremos del cordón hacia adelante, por debajo de
la guía. Coser el ojal de forma que las puntadas de zig-zag
cubran el cordón.
C u a n d o s e h a y a t e r m i n a d o , s o l t a r e l c o r d ó n , t i r a r h a c i a
adelante de los extremos y cortar el sobrante.
BOUTONNIÈRE MANUELLE
* Utilisez le pied pour boutonnière automatique jusqu’à 45
mm (1 3/4") de long, mais n’abaissez pas le levier pour
boutonnière, sinon un bip retentira.
* U t i l i s e z l e p i e d p o u r p o i n t b o u r d o n p o u r c r é e r d e s
boutonnières plus grandes.
* Marquez soigneusement la longueur de la boutonnière sur
votre vêtement. Placez le tissu avec la boutonnière marquée
sous le pied pour boutonnière. Faites glisser le pied vers
l’avant de façon que l’aiguille perce le tissu au début de la
boutonnière.
PROCÉDURE
1. Démarrez la machine pour former le premier point d’arrêt et
le côté gauche de la boutonnière.
2. Cousez un deuxième point d’arrêt et cousez vers l’arrière
jusqu’à ce que l’aiguille atteigne le début de la boutonnière.
3. C o u s e z v e r s l ’ a v a n t j u s q u ’ à l a f i n d e l a m a r q u e d e
boutonnière pour terminer la boutonnière.
4. Appuyez sur l’interrupteur de point arrière pour nouer les
points.
OJAL MANUAL
* Use el prensatelas de ojales automáticos hasta un largo de
1 3/4" (45 mm), pero no baje la palanca del ojal o sonará un
bip.
* Use el prensatelas para coser en satén para crear ojales
grandes.
* Marque cuidadosamente el largo del ojal en su vestimenta.
Coloque la tela con el ojal marcado debajo del prensatelas
de ojal. Deslice el prensatelas hacia adelante de manera
que la aguja apriete la tela al comienzo del ojal.
PROCEDIMIENTO
1. Haga funcionar la máquina para hacer el primer remate y el
lado izquierdo del ojal.
2. Cosa el segundo remate y la puntada hacia atrás hasta que
la aguja alcanza el comienzo del ojal.
3. Cosa hacia adelante hasta el final de la marca del ojal para
completar el ojal.
4. Empuje el interruptor de puntada hacia atrás para amarrar
las puntadas.
REMARQUE: Si vous réglez manuellement la longueur
de point à 0,5 (mm) pour l’étape , réglez la longueur
de point à 0,5 (mm) pour l’étape 3 aussi.
NOTA: Si el largo de puntada se ajusta manualmente
a 0,5 (mm) para el paso , ajuste también el largo de
puntada a 0,5 (mm) para el paso 3.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
4 Version pour l’Europe . VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ------------------------------------------ 6 - 7 Accessoires ------------------------------------------------------------- 8 - 9 Préparation de la machine ---------------------------------------10 - 11 Porte-bobine, Levier du...
DESCRIPTION DE LA MACHINE . VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás10. Guía de refer...
PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane.Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine.ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon...
Autres modèles de machines à coudre Singer
-
Singer 4411CL
-
Singer C5200