ENFILAGE DU FIL DE CANETTE; ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA - Singer 4432CL - Manuel d'utilisation - Page 9

Singer 4432CL

Table des matières:

Téléchargement du manuel

9

ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

1. R e l e v e z l ’ a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t

manuellement le volant vers vous.

2. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de

libération vers la droite. La couvercle de la canette se

relève suffisamment pour vous permettre de le retirer.

3. Insérez la canette en vous assurant que le fil tourne dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque vous

tirez sur le fil.

4. Tirez le fil à travers la fente (A), puis vers la gauche.

5. Avec un doigt s'est tenu doucement sur la bobine, tirent le

fil jusqu'à ce qu'il s'arrête dans la fente (B). Tirer alors le fil

le long de la cannelure du plat d'aiguille jusqu'à ce qu'il soit
coupé d'un coup de ciseaux avec le coupeur sur la gauche
supérieure.

6. Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille.

ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA

1. E l e v e l a a g u j a h a s t a s u p o s i c i ó n m á s a l t a g i r a n d o e l

volante.

2. Retire la tapa de canilla empujando el botón de apertura

hacia la derecha. La tapa de canilla saldrá lo suficiente
para permitirle desmontar la cubierta.

3. Inserte la canilla asegurándose que la canilla gira hacia la

izquierda cuando se tira del hilo.

4 . L l e v e e l h i l o p o r l a a b e r t u r a ( A ) y d e s p u é s h a c i a l a

izquierda.

5. Con un dedo sostuvo suavemente encima de la bobina,

tiran del hilo hasta que para en la ranura (B). Entonces tirar
del hilo a lo largo del surco en la placa de la aguja hasta
que se corta con tijeras con el cortador en la izquierda
superior.

6. Vuelva a cerrar la tapa.

REMARQUE: La couture peut être commencée sans

faire remonter vers le haut du fil de bobine.

NOTA: La costura puede ser comenzada sin recoger
encima del hilo de la bobina.

REMARQUE: Cette étape est très importante car
l a c a n e t t e r i s q u e d e s e d é s e n f i l e r e t c a u s e r d e s
problèmes de couture si elle tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre.

N O TA : E s t e e s u n p a s o m u y i m p o r t a n t e p u e s l a
canilla se puede desenrollar y causar problemas de
costura si se gira hacia la derecha.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Version pour l’Europe; . VOTRE MACHINE À COUDRE; TABLE DES MATIERES; ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE

4 Version pour l’Europe . VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ------------------------------------------ 6 - 7 Accessoires ------------------------------------------------------------- 8 - 9 Préparation de la machine ---------------------------------------10 - 11 Porte-bobine, Levier du...

Page 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE; . VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; . PRINCIPALES PARTES DE LA

DESCRIPTION DE LA MACHINE . VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Tria- hilos 3. Control tensión hilo 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Interruptor de puntadas hacia atrás10. Guía de refer...

Page 5 - PRÉPARATION DE LA MACHINE; CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT; INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE; PRÉPARACION DE LA MAQUINA; INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ

PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane.Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine.ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échantillon...

Autres modèles de machines à coudre Singer