Candy Alise CSW 105 - Manuel d'utilisation - Page 35

Candy Alise CSW 105

Table des matières:

Téléchargement du manuel

74

75

ATTENTION:

NE PAS SECHER LES

VETEMENTS EN LAINE,

LES VETEMENTS AVEC

DES REMBOURRAGES

PARTICULIERS (DUVET,

ANORAKS, ETC...), LES

VETEMENTS TRES

DELICATS . SI LES

VETEMENTS SONT DU

GENRE “LAVE-REPASSE”,

IL EST RECOMMANDE

DE REDUIRE ENCORE LE

CHARGEMENT POUR

EVITER LA FORMATION

DE PLIS.

Appuyez sur le bouton

START.

Les témoins indiquent le

temps de séchage restant,

jusqu'à ce que le témoin

de refroidissement s'allume.

La phase de séchage

démarre avec le sélecteur

de programme réglé sur

jusqu'à la fin du cycle de

séchage.

Lorsque le programme est

terminé le temoin “fin du

cycle” s’allumera.

Attendez que le verrou de

porte se désactive. Le

voyant lumineux "" Témoin

de verrouillage de porte "

s’éteint après environ 2

minutes;

Mettez la machine à

l’arrêt en tournant le

sélecteur de

programme à la position

OFF.

Ouvrez la porte et enlevez

le linge.

FR

WARNING:

DO NOT DRY WOOLLEN

GARMENTS OR ARTICLES

WITH SPECIAL PADDING,

(E.G. QUILTS, QUILTED

ANORAKS, ETC.).

DELICATE FABRICS IF

GARMENTS ARE

DRIP/DRY, LOAD LESS

ITEMS AO AS TO PREVENT

CREASING.

Press the START button.

The timed indicators will

display the drying time

remaining, until the cooling

indicator lights up.

The drying phase will

begin with the programme

dial fixed on the

symbol until the end of

drying.

At the end of the

programme the indicator

light “

STOP

” will go on.

Wait for the door lock to

be released (about 2

minutes after the

programme has finished).

The "

Door Security

" indicator

light will go out.

Switch off the machine by

turning the programme

selector on the “

OFF

position.

Open the door and

remove the laundry.

EN

RU

Âíèìaíèe!

He cyøèòe

øepcòÿíûe è

còeãaííûe èçäeëèÿ,

coäepæaùèe èepo,

âeòpoçaùèòíûe

êypòêè è ò.ï., èçäeëèÿ

èç äeëèêaòíûx

òêaíeé. Ecëè Bû

cyøèòe èçäeëèÿ òèïa

“ïocòèpaéòe è

íaäeâaéòe”,

íeoáxoäèìo

yìeíüøèòü âec

çaãpyçêè áapaáaía

äëÿ ïpeäoòâpaùeíèÿ

çaìÿòocòeé.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START.

à̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ„‡ÏÏ ÒÛ¯ÍË

ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÏÛ ‚ÂÏÂÌË ·Û‰ÛÚ

ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸ ‚ÂÏfl, ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰Ó

ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË, ÔÓ͇

Ì Á‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ

Óı·ʉÂÌËfl.

ñËÍÎ ÒÛ¯ÍË Ì‡˜ÌÂÚÒfl Ò

ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÒÂÎÂÍÚÓ‡

ÔÓ„‡ÏÏ Ë ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË.

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚

Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ "äÓ̈

ˆËÍ·" ("end cycle")

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË

èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓ͇ ÌÂ

ÓÚÍÓÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÎÓÍËÓ‚ÍË

β͇.

Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ

ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.

éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸ÚÂ

·ÂθÂ.

HU

FIGYELMEZTETÉS:

NE SZÁRÍTSON

GYAPJÚRUHÁKAT VAGY

KÜLÖNLEGES

PÁRNÁZÁSÚ

RUHADARABOKAT

(PÉLDÁUL PAPLANT,

STEPPELT ANORÁKOT

STB.). FINOM TEXTÍLIÁK

ESETÉN HA A

RUHANEMÙT FACSARÁS

NÉLKÜL KELL SZÁRÍTANI,

AKKOR A GYÙRÃDÉSEK

ELKERÜLÉSE

ÉRDEKÉBEN KISEBB

MENNYISÉGET TEGYEN

BE A GÉPBE.

Nyomja le a START gombot.

Az idŒzítŒ jelzŒk a hátralévŒ

szárítási idŒt mutatják addig,

amíg a hıtésjelzŒ lámpa fel nem

gyullad.

A szárítási ciklus a

szimbólumra állított

programkapcsolóval kezdŒdik

és fejezŒdik be.

A program végén felgyullad a

„Stop” jelzŒlámpa.

Várja meg az ajtózár

kioldását (körülbelül 2 perc a

program befejezése után).

Ekkor kialszik az „Ajtóbiztonság”

jelzŒlámpa.

Kapcsolja ki a gépet a

programválasztó „KI” helyzetbe

fordításával.

Nyissa ki az ajtót, és vegye ki

a ruhákat.

HR

UPOZORENJE:

NEMOJTE SU·ITI VUNENU

ODJEåU ILI ODJEåU S

POSEBNOM PODSTAVOM,

(npr. POPLUNE, VATIRANE

VJETROVKE i sl.).

ODJEåU OD OSJETLJIVIH

TKANINA AKO JE

OCIJEDJENA/SUHA,

STAVLJAJTE U SU·ILICU

MANJE PREDMETA KAKO

BI SPRIJEâILI GUÎVANJE.

pritisnite tipku “START”,

svjetlosni pokazatelji

vremena prikazat çe

preostalo vrijeme su‰enja, sve

dok ne zasvjetli pokazatelj

hladjenja,

faza su‰enja zapoãet çe s

gumbom programatora u

nepokretnom poloÏaju na

oznaci sve dok su‰enje

ne zavr‰i,

na kraju programa ukljuãit

çe se svjetlosni pokazatelj

“STOP”.

priãekajte da sigurnosni

uredjaj otpusti vrata (oko 2

minute nakon ‰to se program

zavr‰i),

ukljuãit çe se svjetlosni

pokazatelj sigurnosnog

uredjaja za vrata,

iskljuãite uredjaj

postavljanjem gumba

programatora na poloÏaj

“OFF”,

otvorite vrata i izvadite

rublje.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Candy

2 FR TOUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins ...

Page 3 - FEJEZET; INDEX

FR INDEX Avant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Tableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoyage et entretien Recherche ...

Page 6 - CHAPITRE 3; MESURES DE; CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; TISZTÍTÁSA ÉS; MOSÁS KÖZBEN A VÍZ; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ

10 FR CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une pr...

Autres modèles de machines à laver Candy

Tous les machines à laver Candy