GYÙRÃDÉSVÉDÃ GOMB - Candy Alise CSW 105 - Manuel d'utilisation - Page 16

Candy Alise CSW 105

Table des matières:

Téléchargement du manuel

30

F

31

EN

CREASE GUARD button

The Crease Guard function

minimizes creases as much

as possible with a uniquely

designed anti-crease

system that is tailored to

specific fabrics.

MIXED FABRICS

- the water is

gradually cooled

throughout the final two

rinses with no spinning and

then a delicate spin assures

the maximum relaxation of

the fabrics.

DELICATE FABRICS

– final two

rinses with no spinning and

then the fabrics are left in

water until it is time to

unload. When you are ready

to unload, press the "

Crease

Guard

" button – this will

drain.

WOLLENS

– after the final

rinse the fabrics are left in

water until it is time to

unload

and the button

indicator blinking

.

When you are ready to

unload, press the "

Crease

Guard

" button, this will drain

and spin ready for

emptying.

If you do not want to spin

the clothes and activate

drain only:

- Turn the programme

selector to the "

OFF

"

position;

- Select programme drain

only ;

- Switch on the appliance

again by pressing the

"

Start/Pause

" button.

FR

TOUCHE “REPASSAGE FACILE”

Si vous utilisez cette touche, il

vous sera possible de réduire

la formations des plis, selon le

programme choisi et la

nature du tissu lavé.

Tissu mixte et synthetique:

- le refroidissement de l’eau

sera fait graduellement pour

éviter les chocs thermiques;

- la vidange sera faite sans

aucune action mécanique

du tambour;

- une phase d’essorage

doux, pour assurer la

distension maximale des

fibres.

Tissu délicat (sauf laine):

- Votre lave-linge effectuera

les actions ci dessus

mentionnées, ensuite un

"arrêt cuve pleine" après le

dernier rinçage.

Laine:

- Votre lave linge effectuera

un "arrêt cuve pleine".

Le indicateur d’option

clignote et le linge reste dans

l’eau du tambour.

Pour terminer le cycle des

tissus

délicats et de la laine

,

les opérations à accomplir

sont les suivantes :

1. Relâcher la touche de

repassage facile pour

terminer le cycle.

2. Sinon, vous pouvez

effectuer une simple vidange

- Tourner le sélecteur de

programme à la position

“OFF”;

- Sélectionner le programme

“Uniquement vidange”

;

- Allumer de nouveau la

lave-linge en appuyant sur

la touche “MARCHE/PAUSE”.

HR

TIPKA ZA ZA·TITU OD

GUÎVANJA

Funkcija za za‰titu od

guÏvanja smanjuje guÏvanje

koliko god je to moguçe,

ovaj jedinstveni sustav protiv

guÏvanja prilagodjen je za

posebne vrste tkanina.

MIJE·ANE TKANINE

Voda je postupno hladjena

kroz dva zadnja ispiranja

bez centrifugiranja a zatim

se njeÏnim centrifiguranjem

tkaninama osigurava

najveçi stupanj opu‰tanja.

OSJETLJIVE TKANINE

Dva zadnja ispiranja bez

centrifugiranja nakon kojih

tkanine ostaju u vodi sve do

praÏnjenja perilice. Kada

Ïelite isprazniti perilicu

pritisnite

tipku za za‰titu od

guÏvanja

, slijedi samo

istjecanje vode.

VUNENE TKANINE

Nakon zavr‰nog ispiranja

tkanine ostaju u vodi sve do

praÏnjenja perilice,

svjetlosnipokazatelj trepti

.

Kada Ïelite isprazniti perilicu

pritisnite

tipku za za‰titu od

guÏvanja

, slijedi istjecanje

vode, centrifugiranje i

vadjenje rublja.

Ako odjeçu ne Ïelite

centrifugirati ukljuãite samo

istjecanje vode:

-okrenite gumb

programatora na poloÏaj

OFF

,

-odaberite program za

samo istjecanje vode

-ponovno ukljuãite perilicu

pritiskom na tipku

START/PAUSE

.

HU

GYÙRÃDÉSVÉDÃ GOMB

A gyırŒdésvédŒ funkció a

lehetŒ legkisebb mértékıre

csökkenti a ruhák gyırŒdését

a speciális textíliákhoz

kialakított, egyedi tervezésı

gyırŒdésgátló rendszernek

köszönhetŒen.

KEVERT ANYAGOK:

az

utolsó két öblítés alatt a víz

fokozatosan lehıl, majd pedig

egy finom centrifugálás

biztosítja az anyagok

maximális mértékı

„pihentetését”.

FINOM ANYAGOK:

az utolsó

két öblítés után nincs

centrifugálás, az anyagok a

kivételükig a vízben maradnak.

Ha ki szeretné venni a ruhát,

nyomja le a „GyırŒdésvédŒ”

gombot – ezzel leereszti a

vizet a gépbŒl.

PAMUT:

az utolsó öblítés után

a ruhadarabok a kivételükig a

vízben maradnak, és a gomb

jelzŒlámpája villog

.

Ha ki szeretné venni a ruhákat,

nyomja le a

„GyırŒdésvédŒ”

gombot; ekkor a gép leereszti

a vizet és kicentrifugálja a

ruhákat.

Ha nem akar centrifugálni,

hanem csak a vizet akarja

leereszteni:

– Állítsa a programválasztó

gombot a

„KI”

helyzetbe.

– Válassza a vízürítŒ

programot.

– A

„Start/Szünet”

gomb

lenyomásával kapcsolja be

újra a készüléket.

RU

äçéèäÄ ÅÖá ëäãÄÑéä

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó

ÚËÔ‡

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

ÑÎfl

‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó

·Âθfl, Á‡

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

"¯ÂÒÚ¸"

˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ

ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚

‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

èÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

Ë̉Ë͇ÚÓ ÍÌÓÔÍË Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸,

ÒÓÓ·˘‡fl, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl

‚ ÂÊËÏÂ Ô‡ÛÁ˚.

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

"‰ÂÎË͇ÚÌÓÂ" Ë "¯ÂÒÚ¸" ÏÓÊÌÓ

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

- éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ·ÂθÂ,

‡ ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ

ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:

- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ íÓθÍÓ

ÒÎË‚ .

- ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ

̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Candy

2 FR TOUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins ...

Page 3 - FEJEZET; INDEX

FR INDEX Avant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Tableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoyage et entretien Recherche ...

Page 6 - CHAPITRE 3; MESURES DE; CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; TISZTÍTÁSA ÉS; MOSÁS KÖZBEN A VÍZ; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ

10 FR CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une pr...

Autres modèles de machines à laver Candy

Tous les machines à laver Candy