CHAPITRE 3; MESURES DE; CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; TISZTÍTÁSA ÉS; MOSÁS KÖZBEN A VÍZ; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ - Candy Alise CSW 105 - Manuel d'utilisation - Page 6

Candy Alise CSW 105

Table des matières:

Téléchargement du manuel

10

FR

CHAPITRE 3

MESURES DE

SECURITE

ATTENTION:

EN CAS

D’INTERVENTION DE

NETTOYAGE ET

D’ENTRETIEN

Débrancher la prise de

courant.

Fermer le robinet

d’alimentation d’eau.

Toutes les machines Candy

sont pourvues de mise à la

terre.

Vérifier que l’installation

électrique soit alimentée par

une prise de terre, en cas

contraire demander

l’intervention du personnel

qualifié.

Cet appareil est

conforme aux directives

89/336/EEC, 73/23/EEC et

modifications successives.

Ne pas toucher l’appareil

pieds nus.

Autant que possible éviter

l’usage de rallonges dans les

salles de bains ou les

douches.

ATTENTION:

PENDANT LE LAVAGE

L’EAU PEUT ATTEINDRE

90°C.

Avant d’ouvrir le hublot

vérifier que le tambour soit

sans eau.

11

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING

AND MAINTENANCE

WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are

earthed. Ensure that the

main electricity circuit is

earthed. Contact a qualified

electrician if this is not the

case.

This appliance

complies with Directives

89/336/EEC, 73/23/EEC and

following changes.

Do not touch the

appliance with wet or damp

hands or feet.

Do not use the appliance

when bare-footed.

Extreme care should be

taken if extension leads are

used in bathrooms or shower

rooms. Avoid this where

possible.

WARNING: DURING THE

WASHING CYCLE, THE

WATER CAN REACH A

TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the

washing machine door,

ensure that there is no water

in the drum.

HR

POGLAVLJE 3

SIGURNOSNE MJERE

ZNAâAJNO! PRIJE

POâETKA âI·åENJA ILI

ODRÎAVANJA PERILICE

OBAVEZNO SE

PRIDRÎAVAJTE

SLIJEDEåIH

SIGURNOSNIH MJERA:

Izvucite utikaã iz utiãnice.

Zatvorite slavinu za dotok vode.

Svi Candy uredjaji za

domaçinstvo opremljeni su

kablom za zemljenje.

Provjerite da li je Va‰a

elektriãna instalacija pravilno

uzemljena! Ako nije, neka to

prije prikljuãenja perilice

pravilno uãini struãna osoba.

Uredjaj je izradjen

sukladno direktivama br.

89/336/EEC, 73/23/EEC i

daljnjim izmjenama.

Ne dirajte uredjaj ako

imate vlaÏne ruke ili noge ili

ako ste bosi.

Posvetite krajnju paÏnju

perilici ako je spojena preko

produÏnog kabla u kupaonici

ili drugoj vlaÏnoj prostoriji.

Gdje god je moguçe,

izbjegavajte takvo spajanje.

UPOZORENJE:

TIJEKOM PRANJA

VODAU PERILICI MOÎE

SE ZAGRIJATI I DO 90°C.

Prije otvaranja vrata

perilice provjerite da u

bubnju nije voda.

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGI

INTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉK

TISZTÍTÁSA ÉS

KARBANTARTÁSA

Húzza ki a csatlakozódugót!

Zárja el a vízcsapot!

A

Candy

készülékek földelve

vannak. Gondoskodjon az

elektromos fŒhálózat

földelésérŒl. Szükség esetén

forduljon szakképzett

villanyszerelŒhöz!

A készülék megfelel a

89/336/EGK és a 73/23/EGK

irányelveknek, illetve azok

késŒbbi módosításainak.

Ne érintse meg a készüléket

vizes vagy nedves kézzel vagy

lábbal!

Ne használja a készüléket

ha Ön mezítláb van!

Nagyon körültekintŒen kell

eljárni, ha a fürdŒszobában

vagy a zuhanyozóhelyiségben

hosszabbító kábeleket használ.

Hacsak lehet, kerülje a

hosszabbító kábelek

használatát.

FIGYELMEZTETÉS:

MOSÁS KÖZBEN A VÍZ

HÃMÉRSÉKLETE

A 90°C-OT IS ELÉRHETI.

A mosógép ajtajának a

kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy

nincs-e víz a dobban!

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

ÌÅPÛ

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÏPÈ Ë

Ю

ÁÛÕ

ÎÏÅPÀÖÈßÕ

Ч

ÈÑÒÊÈ

È ÒÅÕÍÈ

Ч

ÅÑÊÎÃÎ

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÌÀØÈÍÛ:

îòêë

ю

÷èòå ñòèpàëüíó

ю

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

âîäû;

Êàíäè

îñíàùàåò âñå ñâîè

ìàøèíû êàáåëåì ñ

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

êâàëèôèöèpîâàííîìó

ïåpñîíàëó.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Êàíäè

ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

Å

Э

Ñ N 89/336, 73/23 íà

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

íîãàìè;

íå pàáîòàéòå ñî

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

áîñèêîì;

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

äóøåâàÿ êîìíàòà).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ë

ю

êà,

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

â áàpàáàíå.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Candy

2 FR TOUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins ...

Page 3 - FEJEZET; INDEX

FR INDEX Avant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Tableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoyage et entretien Recherche ...

Page 6 - CHAPITRE 3; MESURES DE; CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; POGLAVLJE 3; SIGURNOSNE MJERE; TISZTÍTÁSA ÉS; MOSÁS KÖZBEN A VÍZ; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ

10 FR CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une pr...

Autres modèles de machines à laver Candy

Tous les machines à laver Candy