REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE; COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE; EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA; MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LE BOÎTIER DE LA CANETTE; INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA; façon à ce que le fil de la canette se tourne - Singer C5200 - Manuel d'utilisation - Page 14

Singer C5200

Table des matières:

Téléchargement du manuel

16

1. Raise the needle to its highest position

by rotating the hand wheel toward you

(counter-clockwise).

2. Remove the extension table / accessory

box. Open the bobbin access cover by

pulling it down. With your fingers, pull open

the bobbin case latch as shown, and take

out the bobbin case from the shuttle.

3. Release the latch, and bobbin will drop

out of the case.

1. Hold the bobbin in your right hand with

t h e t h r e a d r u n n i n g c l o c k w i s e , w h i l e

holding the case in your left hand.

2. Insert the bobbin into the case with about

4" (10 cm) of thread showing outside of

the case.

3. While holding the bobbin securely down

in the case, pull the thread through the

slit in the case and then underneath the

flat tension spring. It will click when the

thread is seated correctly in the tension.

4. K e e p a b o u t 4" (10 c m ) t a i l o f t h r e a d

trailing outside of the case.

REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE

COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE

EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA

INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN CASE

MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LE BOÎTIER DE LA CANETTE

INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA

1. Sacar la base de extensión de la máquina.

S u b i r l a a g u j a h a s t a s u p u n t o m á s a l t o ,

girando manualmente hacia Vd. el volante.

2. R e m u e v a l a m e s a e x t e n s o r a / c a j a d e

accesorios. Abra la cubierta de acceso a la

bobina jalándola hacia abajo. Con sus dedos,

jale la palanca de la caja bobina como se

ilustra, y saque la bobina.

3. Soltar el pestillo y la bobina se caerá de la

cápsula.

1. Élevez l'aiguille le plus haut possible

en tournant le volant vers vous (sens

antihoraire).

2. R e t i r e z l a t a b l e d e r a l l o n g e / b o î t e

d ' a c c e s s o i r e s . O u v r e z l a p o r t e q u i

donne accès au boîtier de la canette

en la tirant vers le bas. Avec vos doigts,

tirez sur le loquet, tel qu'illustré, pour

retirer le boîtier de la canette.

3. R e l â c h e z l e l o q u e t d u b o î t i e r d e l a

canette et celle-ci tombera facilement.

1. Sostenga la bobina en su mano derecha con

el hilo corriendo en sentido de las manecillas

del reloj, mientras sostiene la caja bobina

con su mano izquierda.

2. Inserte la bobina en la caja dejando 4" (10

cm) de hilo suelto afuera de la caja bobina.

3. Mientras sostiene la bobina asegurada hacia

abajo en la caja, pase el hilo por la ranura

en la caja y después por abajo del resorte de

tensión plano. Escuchará un click cuando el

hilo se haya asentado correctamente en la

tensión.

4. Deje 4" (10 cm) de hilo suelto afuera de la

caja bobina

1. Tenez la canette dans la main droite de

façon à ce que le fil de la canette se tourne

dans le sens horaire, tout en tenant le boîtier

de la canette dans la main gauche.

2. Insérez la canette, dans le boîtier de

la canette en vous assurant de garder

e n v i r o n 10 c m (4 p o u c e s ) d e f i l à

l’extérieur de la canette.

3. En vous assurant que la canette reste

en place dans le boîtier de la canette,

passez le fil dans la fente et en dessous

du ressort de tension du boîtier de la

canette. Si le fil est bien inséré en place

il s’enclenchera en place.

4. Tirez environ 10 cm (4 pouces) de fil à

l’extérieur du boitier de la canette.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E D E

Fre 1 Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris le...

Page 4 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

Fre 3 • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions rela...

Page 5 - ENTRETIEN DES PRODUITS; isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un

Fre 4 SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. © 2019 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous droits réservés. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d ’ u n r e c y c l a g e s é c u r i s é , c ...

Autres modèles de machines à coudre Singer