Nota: Toma tiempo hacer puntada invisible. Haga una; Overcasting Foot; Pied Point Surjet; Prensatelas Para Sobrehilar; to prevent fabric from raveling. - Singer C5200 - Manuel d'utilisation - Page 53

Singer C5200

Table des matières:

Téléchargement du manuel

62

1. Dar terminado a la orilla de la tela. Para telas finas cambie a una puntada pequeña de ½” o menor. Para telas

medianas y gruesas dobladille primero la orilla de la tela.

2. Ahora doble la tela, con el lado izquierdo hacia arriba.

3. Coloque la tela debajo del prensatelas. Gire el volante hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj) con

la mano, hasta que la aguja oscile totalmente a la izquierda. Deberá perforar el doblez de la tela, si no es así, ajuste la

guía (B) sobre el prensatelas para Puntada Invisible (A), la aguja solo perforará el doblez de la tela y la guía quedará

en contra de la tela. Cosa lentamente, guiando la tela cuidadosamente a lo largo de la orilla de la guía.

4. Cuando haya terminado, la puntada quedará casi invisible del lado derecho de la tela.

Nota: Toma tiempo hacer puntada invisible. Haga una

prueba primero

Overcasting Foot

Pied Point Surjet

Prensatelas Para Sobrehilar

This foot delivers a consistent and accurate overcasting stitch for a serged effect using

your sewing machine. Thread is locked around the edge of fabric, aligned with the edge,

to prevent fabric from raveling.

Le Pied Point Invisible est principalement utilisé pour confectionné des rebords

pratiquement invisible sur des rideaux, pantalons, robes, ect.

Este prensatelas proporciona Puntada Sobrehilado consistente y exacta para dar efectos de

sobrehilado. El hilo se fija alrededor del borde de la tela, alineado a la tela para evitar que se

deshilache.

Machine Preparation

Préparation de la Machine

Preparación de la Máquina

• Install the Overcasting Foot

• Select: No. 8 (Stitch Width 5.0)

• Or Select: No. 10 or 14(Stitch Width 5.0-7.0)

• Tension set at 5

• Installez le Pied Point Surjet

• Sélectionnez: No. 8 (Largeur du Point 5.0)

• Ou Sélectionné: No. 10 ou 14(Largeur du Point 5.0-7.0)

• La Tension réglée à 5

Coloque el Prensatelas

Seleccionar: No. 8 (Ancho de Puntada 5.0)

O Seleccionar: No. 10 o 14 (Ancho de Puntada

5.0-7.0)

Colocar la Tensión en 5

Sewing Instructions

Instrucciones de Costura

Instructions de Couture

Press fabric against the guide plate of the overcasting foot so that needle falls near the edge of seam.

a. No.03 (Width=5.0) is used for preventing ravelling of fabrics.

b-c. No. 10 and 14 can sew overcasting and regular stitches at the same time. Therefore it is convenient for

sewing fabrics that ravel easily and also for sewing stretchy fabrics.

Presione la tela contra la placa guía del prensatelas de manera que la aguja caiga cerca del borde de la costura.

a. No. 03 (Ancho=5.0) se usa para evitar que la tela se deshilache.

b-c. No. 10 y 14 puede coser puntada regular y sobrehilado al mismo tiempo. Por lo tanto, es conveniente para coser

fácilmente telas elásticas y delicadas..

Caution: To prevent accidents, Overcasting foot should be used for sewing

patterns 03, 10 and 14 only. Do not change the stitch width narrower than 5.0

and do not change the stitch mode or lengthen the stitch. Doing so may cause

the needle to hit the presser foot and break.

PRECAUCION: Para prevenir accidentes. El Prensatelas para Sobrehilado deberá usarse

para coser solamente patrones 03, 10 y 14 y no cambiar el ancho de puntada más pequeño

que 5.0. Y no modificar ningún tipo de puntada ni el largo. Es posible que la aguja pueda

golpear el prensatelas y romperse al coser otros anchos y patrones.

Pressez le bord du tissu tout contre la plaque de guidage du pied de point surjet de façon à ce que l’aiguille

pique tout près du bord du tissu.

a. Le point n°03 (largeur : 5,0) est utilisé pour empêcher les tissus de s’effilocher.

b-c. Avec les points n°10 et 14, vous pouvez coudre des points de surjet et des points ordinaires en une

seule opération. Ces pointssont donc pratiques pour la couture de tissus qui s’effilochent facilement et

les matièresextensibles.

ATTENTION! Pour éviter des incidents :Le pied de surjet ne doit être utilisé qu’avec les

motifs 03, 10 et 14 et la largeur du point ne doit pas être inférieure à 5,0. Veillez à ne

pas changer le mode ni l’élongation du point. L’aiguille pourrait alors piquer dans le

pied presseur et se casser pendant les travaux de couture ultérieurs.

A

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E D E

Fre 1 Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris le...

Page 4 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

Fre 3 • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions rela...

Page 5 - ENTRETIEN DES PRODUITS; isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un

Fre 4 SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. © 2019 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous droits réservés. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d ’ u n r e c y c l a g e s é c u r i s é , c ...

Autres modèles de machines à coudre Singer