La machine à coudre vous offre deux; BUTTONHOLE MAKING; CONFECTION DES BOUTONNIÈRES; CONFECCION DE OJALES; BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE; OJALES AUTOMÁTICOS; USING BUTTONHOLE FOOT; UTILISATION DU PIED À BOUTONNIÈRE; USO DEL PRENSATELAS PARA OJALES; PROCÉDURE; PROCEDIMIENTO; Stabilizer or regular interfacing can be - Singer C5200 - Manuel d'utilisation - Page 45

Singer C5200

Table des matières:

Téléchargement du manuel

53

Yo u r m a c h i n e o ff e r s y o u t w o d i ff e r e n t

widths of bartack, keyhole and round-

end buttonholes sewn by a system that

m e a s u r e s t h e s i z e o f t h e b u t t o n a n d

calculates the size of buttonhole required.

All of this is done in one easy step.

Tab A

Languette A

Lengüeta A

Tab B

Languette B

Lengüeta B

La machine à coudre vous offre deux

différentes largeurs de boutonnières à

brides; à oeillet et boutonnières arrondies

c o u s u e s a u m o y e n d ’ u n s y s t è m e

m e s u r a n t l a t a i l l e d u b o u t o n e t q u i

calcule la taille de la boutonnière.

Tout ceci s’effectue en une simple étape.

Su máquina de coser le ofrece dos anchos de

ojales con presilla, tipo sastre y redondo cosidos

por un sistema que mide el tamaño del botón y

calcula el tamaño del ojal necesario. Todo esto

es realizado en solo un paso fácil.

BUTTONHOLE MAKING

CONFECTION DES BOUTONNIÈRES

CONFECCION DE OJALES

ONE-STEP BUTTONHOLE

BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE

OJALES AUTOMÁTICOS

USING BUTTONHOLE FOOT

UTILISATION DU PIED À BOUTONNIÈRE

USO DEL PRENSATELAS PARA OJALES

PROCEDURE

PROCÉDURE

PROCEDIMIENTO

* Use an interfacing in the area of the

garment where buttonholes are placed.

Stabilizer or regular interfacing can be

used.

* Make a practice buttonhole on a scrap of

the actual fabric from your project. Then

try the buttonhole with your button.

* Utilisez un entoilage dans la partie du

vêtement où les boutonnières doivent

être placées.

* Faites une boutonnière d’essai sur un

échantillon du tissu que vous utilisez.

Essayez ensuite la boutonnière avec le

bouton choisi.

*Practique haciendo un ojal en un resto de

material del tipo que va a usar. Luego intente

hacer el ojal con el botón seleccionado.

*Use una entretela en el área de la vestimenta

donde se van a hacer los ojales. Se puede usar

papel tisú o entretela normal. Después de

coser el ojal retire el papel.

74 75

76 77

78 79

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E D E

Fre 1 Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris le...

Page 4 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

Fre 3 • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions rela...

Page 5 - ENTRETIEN DES PRODUITS; isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un

Fre 4 SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. © 2019 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous droits réservés. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d ’ u n r e c y c l a g e s é c u r i s é , c ...

Autres modèles de machines à coudre Singer