it once. Correct bobbin tension will result in the; ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION; RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR; AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA; Lower the presser foot lifter so that the foot; REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR; CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS - Singer C5200 - Manuel d'utilisation - Page 25

Singer C5200

Table des matières:

Téléchargement du manuel

28

B O B B I N T H R E A D T E N S I O N R E Q U I R E S

ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY THAN THE

TOP THREAD TENSION.

If the tension is well balanced, but the fabric

p u c k e r s b a d l y , b o t h t o p a n d b o b b i n t h r e a d

tensions may be too tight and have to be adjusted.

To test if the bobbin thread tension is correct,

suspend the bobbin case by the thread and jerk

it once. Correct bobbin tension will result in the

thread unwinding only one or two inches. If too

loose it will unwind continuously. If too tight the

thread will not unwind at all. When adjusting the

tension on the bobbin case, make only slight

adjustments with a screwdriver.

Decrease

Augmentez ou

diminuez la tension

Disminuir

Presser foot lifter

Levier de verrouillage

du pied

Palanca pie prensatelas

1

3

2

Foot holder

Support du pied.

Sujetador prensatelas

ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION

Foot release lever

Palanca de desprendimiento

prensatelas

Levier de verrouillage

du pied.

Fabric puckers

La couture est froncée.

El tojido se arruga

Increase

Mouvement de

de bas en haut.

Aumentar

1. Poussez le levier de verrouillage et enlevez le pied.

2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille

comme illustré.

3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à

ce que le pied s’enclenche de lui même sur son

support.

1. O p r i m i r l a p a l a n c a d e

desprendimiento del prensatelas para

sacar el prensatelas.

2. Colocar el prensatelas deseado sobre la

placa aguja, alineando los agujeros aguja.

3. Bajar la palanca pie prensatelas, de

manera que el sujetador prensatelas se

cierre de golpe en el prensatelas.

RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR

AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA

Le fil de la canette ne nécessite pas d’ajustements

aussi fréquents que pour le fil supérieur.

Si la tension est bien balancée, mais que le tissu

plisse énormément, il se peut que la tension du fil

supérieur et inférieur soit trop forte et doive être

ajustée.

Pour vérifier si le fil de la canette est bien équilibré,

suspendre le boîtier de la cannette en le retenant

par le fil et faite une seule fois un mouvement de

bas en haut. Une tension équilibrée fera que la

canette se dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po).

Si la tension est trop lâche la canette se dévidera

continuellement.

Si la tension est trop serrée la canette ne se

dévidera pas.

L o r s q u e v o u s d e v e z a j u s t e r l a t e n s i o n d u

boîtier de la canette, faites seulement un petit

ajustement avec un tournevis.

L A T E N S I O N D E L H I L O D E L A

B O B I N A R E Q U I E R E A J U S T E

M E N O S F R E C U E N T E Q U E L A

TENSION DEL HILO SUPERIOR.

Si la tensión está bien equilibrada, pero el

tejido se arruga mucho, ambas tensiones

del hilo superior e inferior, pueden estar

demasiado apretadas y se tendrán que

ajustar. Para probar si es correcta la

tensión del hilo de la bobina, suspender

la cápsula bobina por el hilo y sacudirla

una vez. Si la tensión de la bobina es

correcta, el hilo se desenrollará una o

dos pulgadas. Si es demasiado floja

se desenrollará por completo. Si es

demasiado fuerte el hilo no se llegará a

desenrollar en ningún momento.

Cuando se está ajustando la tensión en

la cápsula bobina, realizar sólo unos

ajustes ligeros con un destornillador.

CHANGING PRESSER FOOT

Be sure needle is in the up position.

Raise presser foot lifter.

1. Push presser foot release lever to remove the

foot.

2. Place the desired foot on the needle plate

aligning the presser foot pin with the foot holder.

3. Lower the presser foot lifter so that the foot

holder snaps on the foot.

REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR

CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS

Relevez l’aiguille au maximum, ainsi que le levier

du pied presseur.

Asegurarse de que la aguja está en la

posición más alta. Alzar la palanca del

pie prensatelas.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E D E

Fre 1 Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris le...

Page 4 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

Fre 3 • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions rela...

Page 5 - ENTRETIEN DES PRODUITS; isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un

Fre 4 SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. © 2019 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous droits réservés. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d ’ u n r e c y c l a g e s é c u r i s é , c ...

Autres modèles de machines à coudre Singer