and as a seam finish.; pour la couture décorative à la machine.; THORN STITCH; POINT D’ÉPINE; PUNTADA “HERRINGBONE”; POINT SURJET RENFORCÉ; REFORZADO; POINT D’ASSEMBLAGE DES REBORDS; WIZARD STITCH; POINT SORCIER - Singer C5200 - Manuel d'utilisation - Page 43

Singer C5200

Table des matières:

Téléchargement du manuel

51

It is a versatile stitch used for joining fabric pieces

as well as for decorative machine stitching.

T h i s s t i t c h i s p e r f e c t f o r a t t a c h i n g f l a t

elastic. It can also be used for smocking

and as a seam finish.

Used mainly for decorative machine stitching.

This is a popular decorative stitch. It can also

be used for joining two separate pieces of

fabric, leaving a little space in between. Fold

under the seam allowances on the cut edges,

and press. Baste folded edges to tissue paper

with about 1/8" (0.3 cm) space between. Stitch

over the 1/8" (0.3 cm) allowance, just catching

the fabric fold on both sides with needle.

Remove bastings and paper; press.

C ’ e s t u n p o i n t p o l y v a l e n t u t i l i s é p o u r

joindre des pièces de tissu aussi bien que

pour la couture décorative à la machine.

Ces deux points sont parfaits pour fixer

un élastique plat. C’est aussi un point

très solide. Il permet également de poser

aisément un élastique sur une pièce de

lingerie. Il convient aussi au smocking.

Utilisé principalement pour coudre des

points décoratifs à la machine.

Es una puntada versátil, usada para unir piezas de

tela así como también para puntada decorativa.

A m b a s p u n t a d a s s o n p e r f e c t a s p a r a u n i r

elásticos planos.

Usadas principalmente como puntada decorativa.

C'est un point décoratif très apprécié

(utilisé pour la couture des manches ou

d e s d e v a n t s d e b l o u s e s e t d e r o b e s ) .

Pour assembler deux morceaux de tissus,

laisser un peu d'espace entre les deux.

Pour préparer le tissu pliez sous le rebord,

e t p r e s s e z . B â t i s s e z l e s b o r d s p l i é s s u r

du papier tissu en laissant des espaces

d ' e n v i r o n s 3 m m (1/8 p o ’ ) c o u d r e l e s

rebords à 3 mm (1/8 po), en tenant le pli

du tissu sur les deux bords avec l’aiguille.

Retirez les bâtis et le papier; puis repassez.

Esta es una puntada muy popular (usada en

mangas o delanteros de blusas y vestidos).

Para sujetar dos piezas separadas de tejido

dejar un pequeño espacio entre ellas. Para

preparar el tejido: Doblar el tejido hacia abajo

y presionarlo. Hilvanar los bordes doblados

al papel de seda, dejando un espacio de 1/8".

Coser por encima del espacio de 1/8", cogiendo

con la aguja el género doblado por ambos lados.

Sacar los hilvanes y el papel; planchar.

THORN STITCH

POINT D’ÉPINE

PUNTADA “HERRINGBONE”

REINFORCED OVEREDGE STITCH

POINT SURJET RENFORCÉ

PUNTADA SOBRE-BORDE

REFORZADO

EDGE-JOINING STITCH

POINT D’ASSEMBLAGE DES REBORDS

PUNTADA UNE-ORILLAS

: Presser foot - All purpose foot

: Thread tension control - 5

SETTINGS

: Pied presseur - Pied universel

: Réglage de la tension du

fil supérieur - 5

RÉGLAGES

: Pie prensatelas - Pie universal

: Control tensión hilo - 5

AJUSTES

WIZARD STITCH

POINT SORCIER

PUNTADA MAGO

66

33

64

71

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - P O U R R E D U I R E L E R I S Q U E D E

Fre 1 Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. C O N S I G N E S D E S É C U R I T É IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris le...

Page 4 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :

Fre 3 • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions rela...

Page 5 - ENTRETIEN DES PRODUITS; isolation et ne doit non plus y être ajouté. L’entretien d’un

Fre 4 SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. © 2019 The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses Affiliés. Tous droits réservés. Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d ’ u n r e c y c l a g e s é c u r i s é , c ...

Autres modèles de machines à coudre Singer